Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
knari
Зарегистрирован: 18.05.2007 Сообщения: 23
|
Добавлено: Вс Июл 27, 2008 11:35 pm Заголовок сообщения: Вопрос любителя |
|
|
Не дайте пропасть человеку. В художественной книге наткнулся на фрагмент, который никак не могу понять, всё мучаюсь и мучаюсь. Даже на нескольких форумах задавал, но всё равно остался в сомнениях.
Есть фрагмент, где герой разговаривает с использованием сленга. Одна фраза меня ввела в ступор, вернее, её окончание.
Немного контекста: говорящий фактически руководит криминальным миром в городе. Говорит он с одним из своих подручных, который управляет одним из районов города.
I need you to grab every habhead who's short and needs a fix, and every little kid you can scrounge up, okay? I'm talkin' pre-acnoid here - and nobody hooked, I don't want no yous.
И вот последняя часть (от "and nobody...") мне непонятна. Суть в том, что говорящему нужны малыши, чтобы из них фактически сделать "живой щит" для себя, когда его не смогут уничтожить, зная, что за его спиной в соседней комнате малыши. Нарки ему нужны для другой цели.
В общем, уже все мозги это предложение проело  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Пн Июл 28, 2008 8:13 am Заголовок сообщения: |
|
|
А этот подручный сам не наркоман? Потому что тогда толкование может быть такое: только не подсевших на иглу (hooked - или на что они там подсаживаются в контексте), не таких, как ты. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
knari
Зарегистрирован: 18.05.2007 Сообщения: 23
|
Добавлено: Пн Июл 28, 2008 9:45 am Заголовок сообщения: |
|
|
В том-то и дело, что напрямую нигде не говорится, наркоман ли он. Хотя вашу версию я уже тоже рассматривал. Правда, тогда будет не "таких как ты", а "таких как вы", насколько я понимаю. То есть не таких, как подручный и его подчинённые. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Пн Июл 28, 2008 9:49 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да, если формально смотреть, "как вы". Только тогда надо по стилю снизить немножко, компенсацию применить, а то это множественное число в русском тексте выглядит слишком вежливо. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
knari
Зарегистрирован: 18.05.2007 Сообщения: 23
|
Добавлено: Ср Июл 30, 2008 12:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
После долгих размышлений (ни один вариант мне не нравился полностью) в больной голове родился совершенно иной вариант. А что, если hook тут - "обманывать"? Есть такой редкий вариант в сленге. А yous - совсем не множественное от you, а просто сленговое от youth? Тогда всё становится проще: "...и без обмана, юнцы мне не нужны".
Скажите, это возможно? Или это просто расшалившаяся фантазия?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Ср Июл 30, 2008 12:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
Теоретически возможно все Хотя, как показывает практика, обычно самый частотный вариант надежнее. Забейте "yous" и "hooked" в Urbandictionary.com, посмотрите, какие варианты толкования вероятнее. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
knari
Зарегистрирован: 18.05.2007 Сообщения: 23
|
Добавлено: Ср Июл 30, 2008 12:43 am Заголовок сообщения: |
|
|
В том-то и дело, что смотрел уже. Но совсем не понятно, причём тут дети-НЕнаркоманы. Да и про подручного нигде не говорится, что он ширяется. А там по тексту и другие слова порой "коверкают". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Widdershins

Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 1043
|
Добавлено: Ср Июл 30, 2008 12:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Что-то у меня сомнения, что "nobody hooked" грамматически складывается в "без обмана, не обманывай меня".  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
knari
Зарегистрирован: 18.05.2007 Сообщения: 23
|
Добавлено: Ср Июл 30, 2008 12:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ну, "никого обманутого", например. А?
А сомнения меня уже 4 недели мучают. Вроде, и мелочь, и неважно всё, а вот засело же |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Alexis

Зарегистрирован: 16.10.2007 Сообщения: 393
|
Добавлено: Ср Июл 30, 2008 2:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Чего-то Вы все усложняете.
Хозяину нужны (а) наркоманы, оголодавшие без дозы и (б) малыши (дословно - допрыщавые, т.е. в препубертатном периоде, 7-12 лет, эдакие ангелочки-херувимчики)- ни в коем случае не юзеры. No yous - "И никого из твоих". В смысле, чтобы не были связаны с преступными группировками ("солдаты", члены семей и пр.)
Для чего это ему нужно - текст у Вас. Вы не Чарли Хьюстона случайно читаете?
yous однозначно никак не youf (который от youth). |
|
Вернуться к началу |
|
 |
knari
Зарегистрирован: 18.05.2007 Сообщения: 23
|
Добавлено: Ср Июл 30, 2008 2:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
О! А вот это больше всего на правду похоже. Каюсь, такой вариант у меня был, но почему-то часть респондентов не поддержала. Хотя hooked и рассматривался в контексте "уголовники, преступники".
Книга - не шедевр, новеллизация из цикла StarCraft Просто читаю и для души пытаюсь делать перевод, мне процесс нравится. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|