| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Апр 29, 2011 1:36 pm    Заголовок сообщения: Технические вопросы по конкурсу |   |  
				| 
 |  
				| Пожалуйста, задавайте вопросы типа "как", "почему", "где", "а что если" по поводу конкурса здесь. 
 Но сначала прочтите FAQ (ЧаВо):
 
 В: Нужна ли предварительная заявка на участие?
 О: Чтобы отправить перевод, нужно открыть страницу "Конкурсы". Там найти предложение "Переводы на конкурс присылайте через автоматическую форму отправки".
 Чикнуть на слово "автоматическую форму отправки"; и там не спеша, внимательно разобраться, что куда.
 
 В: А как осуществляется замена переводов? То есть я отправила через форму отредактированный перевод с теми же данными, но он не заменился, а повис в списке как новый.
 О: Проверяйте только одно: появился ли новый перевод. Стирка старых производится не автоматически, но неотвратимо.
 
 В: А нумерацию работ заново потом будут делать? Или так и останется, и получатся номера не подряд?
 О: Работы в списке участников представлены по алфавиту. За конкретной работой отдельный номер не закрепляется - до момента окончания приема переводов.
 
 В: Сноски не копируются в форму. Что-то не так с моими сносками?
 О: Про сноски: вордовские на 98% при отправке пропадут. Поэтому:
 Сразу после абзаца, в котором встречается "сосланное* слово", вставляется вставка:
 ---- сноска ----
 * слово "сосланное" в данном контексте употреблено в ироническом смысле
 ------------
 
 В: Скажите пожалуйста, а косой шрифт в переведённом отрывке будет виден после выкладывания? Или его надо как-то обозначать (например кавычками)?
 О: Да, _полужирный_ и _курсив_ обычно теряются. Поэтому лучше взять соответствующее слово в _подчеркивания_, как сделал я (кавычки лучше в данном случае не применять, чтобы не запутаться).
 
 В: В условиях конкурса написано, что необходимо отделять абзацы двойным пробелом. Если я правильно понимаю, отдельные строки диалога считаются абзацами. Выходит, каждую строку диалога мне надо отделять двойными пробелами? Получается очень растянуто.
 О: Лишние интервалы удалить будет очень просто.
 А вот если два абзаца сольются (теоретически такое возможно), будет нехорошо.
 
 В: А название книги, оно же -- заглавие отрывка, переводим?
 О: Нет, название произведения приводится справочно. Переводить его не требуется.
 
 Последний раз редактировалось: LyoSHICK (Сб Окт 03, 2015 4:35 pm), всего редактировалось 6 раз(а)
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| SetebosS 
  
 Зарегистрирован: 21.03.2011
 Сообщения: 274
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Апр 29, 2011 1:39 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Вопрос по поводу ника. Ничего, что на форуме он один, а в списке переводов другой? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Апр 29, 2011 1:47 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Конечно, ничего (на форуме вообще может не быть никакого). В списке участников Вы себя нашли?
 Если что, можете послать свой ник мне на andreev at bakanov.org, я посмотрю.
 
 Последний раз редактировалось: LyoSHICK (Пт Апр 29, 2011 2:25 pm), всего редактировалось 1 раз
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| SetebosS 
  
 Зарегистрирован: 21.03.2011
 Сообщения: 274
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Апр 29, 2011 2:32 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ага, нашел 	  | LyoSHICK писал(а): |  	  | В списке участников Вы себя нашли? | 
  Спасибо за ответ. И еще вопрос. Пришлось делать все от начала до конца на телефоне. Вы можете заглянуть в сам перевод? Боюсь, что могло не разбиться на абзацы. В редакторе-то все было нормально, а вот как в форме получилось... Опять же, дефис-тире и т.д. - это критично? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Galiegos 
  
 Зарегистрирован: 30.11.2010
 Сообщения: 121
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Апр 29, 2011 10:36 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Уфффф, еле успела отправить перевод   
 К сожалению, не смогла просмотреть его в html, не нашла нигде кнопки предварительного просмотра. Теперь переживаю, вдруг там абракадабра.
 
 Как бы это узнать?
 _________________
 Whatever must happen ultimately should happen immediately
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Кролик 
 
 Зарегистрирован: 05.05.2008
 Сообщения: 26
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Апр 30, 2011 10:43 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Увы, я тоже перед отправкой перевода не нашла кнопки предварительного просмотра. И сегодня обнаружила, что в тексте пропало несколько "тире" из диалогов...  Что делать? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Жженка Домашняя 
 
 Зарегистрирован: 08.02.2011
 Сообщения: 4
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Май 01, 2011 5:38 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| И я расстроилась - 3 раза удаляла образовавшиеся а форме перевода слэши вместо кавычек, но они все-таки появились в окончательном варианте. Хотя вроде делала все, как объяснялось. И также с обзацами - совершенно тоно отделяла, как и было условлено, обзацы по 2 раза, но текст вышел весь сплошняком. Сейчас, конечно, его уже никак не разделить? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Reseda 
 
 Зарегистрирован: 12.10.2009
 Сообщения: 131
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Май 02, 2011 6:19 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Скажите пожалуйста, а файл, в котором все переводы вместе, будет? Чтобы можно было за раз всё скачать и читать на досуге, без интернета? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Жженка Домашняя 
 
 Зарегистрирован: 08.02.2011
 Сообщения: 4
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Май 02, 2011 11:26 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Спасибо ОГРОМНЕЙШЕЕ за исправления!!!! |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Май 04, 2011 3:04 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| И еще: с опозданием активирую записи заждавшихся пользователей. Если кто-то в течение, скажем, двух часов по-прежнему будет обижен, пишите lyoshick at mail.ru (с указанием ника и, если можно, даты регистрации)... |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Май 04, 2011 7:39 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Еще вот такая штука: нужен ли мастер-класс по НЕгиперцитированию? Верю, что большинство злоупотребляющих делают ЭТО не со зла, а по незнанию (надеюсь, что не по торопливости).
 Нужно ли пояснить, как аккуратно и красиво цитировать? Здесь (как я себе представляю) или где-то еще?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Gossip Girl 
 
 Зарегистрирован: 03.12.2010
 Сообщения: 21
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Май 04, 2011 8:19 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | LyoSHICK писал(а): |  	  | Нужно ли пояснить, как аккуратно и красиво цитировать? Здесь (как я себе представляю) или где-то еще? | 
 
 не лишним было бы
  а то я, признаться, до сих пор толком  не разобралась  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Май 04, 2011 9:10 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Gossip Girl писал(а): |  	  | я, признаться, до сих пор толком  не разобралась  | 
 Смайлик совершенно лишний (ИМХО). Он был бы более к лицу некоторым другим участникам (не буду тыкать пальцем).
 Итак (продолжение следует)
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Май 04, 2011 11:09 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Итак (продолжение) 
 Вот есть у нас сообщение:
 
 Дважды два - четыре;
 Трижды три - девять;
 Пятью пять - двадцать пять;
 Шестью шесть - тридцать шесть;
 Семью семь - сорок семь.
 
 Конечно, хочется ответить достойно - и возразить.
 
 Простейший путь - нажать кнопку "quote", получить указанное сообщение в виде цитаты и дописать "фигня". В результате получается примерно следующее:
 
 
 
  	  | Предыдущий оратор писал(а): |  	  | Дважды два - четыре; Трижды три - девять;
 Пятью пять - двадцать пять;
 Шестью шесть - тридцать шесть;
 Семью семь - сорок семь.
 
 | 
 "фигня".
 
 Соотношение цитируемого сообщения и нового сообщения вызывает единственное желание у нормального модератора: стереть всё.
 
 Гораздо лучше после нажатия кнопки "quote" посмотреть, что вам предлагается.
 Вы увидите что-то вроде
 
 
  	  | Код: |  	  | [quote="Тут  будет имя цитируемого пользователя"]Дважды два - четыре; Трижды три - девять;
 Пятью пять - двадцать пять;
 Шестью шесть - тридцать шесть;
 Семью семь - сорок семь.
 [/quote]
 
 | 
 
 Что вас задело, на что конкретно вы решили ответить? 7х7=47? Разумеется. Так оставьте только это (аккуратно! - не сотрите квадратную скобку, они этого не любят):
 
 
  	  | Код: |  	  | [quote="Тут  будет имя цитируемого пользователя"]ххххх Семью семь - сорок семь.
 [/quote]
 
 | 
 Теперь отвечайте.
 
 Конец первой серии.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| SetebosS 
  
 Зарегистрирован: 21.03.2011
 Сообщения: 274
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Май 04, 2011 11:32 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Я так и делаю, но на больших постах, с моим крохотным окошком редактирования, легче убиться об стену. Буду стараться, но извините, если что. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |