Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Из непереводимого в переводе
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2660

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 28, 2011 1:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

olya1811 писал(а):
Давалка/Весталка
Кто с перчинкой/Кто с горчинкой
Секси/Анорекси
Классный секс/Рвотный рефлекс
Интересная/Пресная
Мисс порно/Мисс позорно
С огоньком/С холодком

Задел, на мой взгляд, очень приличный (ой, блин, я не в том смысле!)
Трудно даже с ходу что-то новое предложить. Разве что древний анекдот: (... Дамы делятся на "Дам", "Не дам" и "Дам, но не вам"...)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Товарищ Овод


Зарегистрирован: 10.05.2011
Сообщения: 24

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 28, 2011 9:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чика/Фрика, Класс/Атасс, Мило/Мимо, Красотка/Уродка, Хочу/Лучше промолчу, Божество/Убожество, Малышка/Ледышка, То что надо/На фиг надо, заводит/страх наводит...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Ср Июн 29, 2011 9:51 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Никому не в обиду, но, может, лучше сначала провести некоторый анализ, а не просто рифмы придумывать? Ведь так будет гораздо легче.
Во-первых, названия списков лучше писать во множественном числе.
Особенно, если это не собирательные существительные. Вы же не будете список дежурных, например, называть "дежурный (ая)". Те, которые девочек напрямую не называют, как бы обобщающие, - те можно.
Во-вторых, названия лучше сделать короткими и простыми словами. Не будут же подростки придумывать сложные слова и рифмы. Первое, что в голову придёт, напишут.
Называть наречиями не хотелось бы. Лучше междометиями.
Из печатных вариантов пока только: кто свет - кто нет, любовь - морковь. По-моему, непечатный, если в контексте - штучки - дрючки.
Тут ещё вот что - второй список не обязательно совсем уж выдры. Просто - не звёзды. Так что клеймить их в названии тоже не надо. (ИМХО) И, кстати, названия должны быть не просто в рифму, а связаны между собой.
Апдейт: Даст - В лоб Laughing

_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Ср Июн 29, 2011 6:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну если говорить об анализе - и это не мои догадки, это я подробнее раскрываю контекст - надо учесть, что:

1. Речь не о привлекательности-непривлекательности, а о сексуальном поведении девушек. Поэтому все варианты в стиле "красивая/некрасивая" не пойдут. Даже если секс напрямую в названии не упоминать, подтекст должен быть именно такой. Должен достаточно легко считываться.

Характеристики внешности уведут в сторону и не позволят потом понять, почему следствием попадания героини в список "Who’s hot" было звание "hot ass".

2. Попадание в любую половину списка - и в правую, и в левую - должно быть одинаково оскорбительным. Слева - девушки легкого поведения, справа - старые девы. Той самой середины, которую предложил милосердный русский анекдот - нет. Только "дам всем" и "не дам никому". Не знают американские подростки русские анекдоты, а жаль)

Далее по сюжету героиня из-за того, что ее написали (совершенно незаслуженно) в левую половину, получила вышеупомянутое звание, и это сломало ей жизнь. А ее подруга, попав в правую половину (хотя она-то как раз не прочь с любым) оскорбилась, что ее считают фригидной, и отомстила героине.

3. Я хочу сохранить связь левой половины со званием (в идеале написать их одинаковыми словами, как в оригинале) и иметь возможность перефразировать правую половину (как в оригинале "NOT-list"). Там и еще были игры с названием опроса, но эти самые важные. Их лучше оставить.

Ну и плюс рифма. В идеале.

Из этого надо исходить.

Про "короткими словами" - согласна, хорошо бы коротко и хлестко. Но из тех вариантов, которые пока пришли в голову мне, короткими получаются не все, и у них свои минусы. "Секси/Анорекси", например, хорош для России, но в Америке тощая девушка скорее плюс, чем минус, там много полных. "Пресная" хорошо передает смысл, но "Интересная" не в ту степь, потому что о внешности. "Давалка" хорошо, но "Весталка" не оскорбительно... Сижу вот как буриданов осел)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 01, 2011 8:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тогда берите "штучки - дрючки". Звание - "та ещё штучка" Для нот-листа либо образуйте от второго слова прилагательное, либо "список того-то". Я бы сделала так.
Кстати, в названии второго списка, ИМХО, всё-таки нет намёка на "старых дев". Это только из контекста можно понять.

_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2660

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 01, 2011 11:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Алена писал(а):
Кстати, в названии второго списка, ИМХО, всё-таки нет намёка на "старых дев". Это только из контекста можно понять.

Именно! Типичный мужской подход (особенно характерный для определенного возраста). Название пишут "классная" - "так себе", а подразумевают "даст" - "не даст".
Это как в старом пошлом (простите) анекдоте: "Ему нравились девушки только определенного типа - которые соглашались".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 01, 2011 7:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Алена писал(а):
Звание - "та ещё штучка"
Тогда уж "порно-штучка". Но и это, в принципе, печатно. А в оригинале звание нецензурное. В книге не так уж много нецензурных мест, надо их сохранять, а то совсем уж сироп получится. Там же подростки.

Говорят, по книге за рубежом собираются снимать фильм. У нас, надеюсь, он тоже в прокате пойдет. Не знаю уж, как будут выкручиваться в русской озвучке с говорившими ей это звание мальчишками, но на экране на стене дома будет четко, крупными буквами написано hot ass, далее фамилия девушки. У нас не все могут читать на английском, но мат на английском знают почти все. Видя на экране hot ass и читая у меня совсем другое я не знаю, что они будут думать о переводчике) Нельзя тут уходить далеко от буквального перевода.

Понятно, что в реальности у меня ничего не прочитают, поскольку в стол, но я-то перевожу как бы взаправду)

Алена писал(а):
Для нот-листа либо образуйте от второго слова прилагательное, либо "список того-то".

Прилагательное нельзя, нужен именно "список". Дело в том, что в книге есть еще один список - тот, который составила потом героиня. Только он никак не называется. Просто "Список", кстати, за то, что она сделала с теми, кто попал в ее список, я ей прямо-таки аплодирую стоя.

Есть связь: список парней - ее список. Не хотелось бы "-list" терять. А в данном случае - список чего? Дрючек? Как-то оно не по-русски.

Или может я сильно уж себе все усложняю?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 01, 2011 8:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тут кто-нибудь озвучивал фильмы? Скажите, можно ли переводить не буквально то, что на экране в виде надписей, записок и пр., если значение этих английских слов всем понятно?

Подумала еще: везде, где появляется это звание, всё идет буквально. Если я звание буквально не переведу - что я буду делать с предложениями вроде этих:

Maybe some people think you were right in choosing me. I don’t think so. But let me put it this way, I don’t think my ass—as you call it—was the deciding factor. I think the deciding factor…was revenge.

или (прошу прощения, последняя цитата такого рода)

But what happens when someone says you have the best ass in the freshman class? Let me tell you, because you’ll never know. It gives people—some people—the go-ahead to treat you like you’re nothing but that specific body part.
Need an example? Fine.

Их там в количестве. Плюс действия и жесты со "specific body part".

Я думаю, у меня нет выбора. Звание должно быть буквально, а значит, в левой части списка надо прилагательное, которое потом можно было бы прилепить к ***. Либо вообще убирать связь между списком и званием(

Гамма голосует за мой четвертый вариант из приведенных выше. Бета еще не высказалась. Сама я колеблюсь между четвертым и шестым. Но всё не то, не то... Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
donna_belladonna


Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 300

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 01, 2011 8:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если еще не поздно, могу предложить:

Шлюшка -- старушка
Шлюшка -- дохлая/фригидная/холодная тушка

Цитата:
Звание должно быть буквально, а значит, в левой части списка надо прилагательное, которое потом можно было бы прилепить к ***.


Имхо, если переведете "hot ass" буквально, будет, как говорится, ужас-ужас.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 01, 2011 9:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Конечно, не поздно) До главы, где появится список, я еще не дошла. Дойду уже после возвращения из отпуска.

Так что любым вариантам рада!

donna_belladonna писал(а):
Имхо, если переведете "hot ass" буквально, будет, как говорится, ужас-ужас.
Но надпись на стене?.. но предложения типа процитированных?.. действия и жесты? Что делать с ними? Они все со "specific body part". Хоть бы раз что другое(

Читатели, конечно, все разные, но лично у меня бы возник вопрос, откуда внимание именно к этой части тела.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
donna_belladonna


Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 300

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 01, 2011 11:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, там по контексту может быть шанс вырулить в нужную степь.
Они ее просто так начинают величать hot ass? Who is hot сразу ass не предполагает, если уж часть тела так важна. В какой ситуации впервые это прозвище упоминается?

Upd. Если уж на то пошло, то эта часть тела с сексуальностью assоциируется напрямую, так что криминала не будет, если даже жесты, обозначающие часть тела, вдруг внезапно появятся.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Сб Июл 02, 2011 12:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В список она попадает из-за длинного языка парня, которого имела неосторожность полюбить. Поцеловалась с ним в парке, а он потом наговорил приятелям с три короба. Якобы она чуть ли не изнасиловала там его. Девушка была новенькая, и все поверили, что она развратная. Собственно, отсюда и попадание в список. А у нее это вообще первый поцелуй был. Ну это я отвлеклась...

Впервые прозвище упоминается так. Через несколько дней после того, как героиня попала в список, она случайно сталкивается в кафе с одноклассником, когда делает заказ. Одноклассник - приятель продавца. Увидев девушку, он и говорит прозвище продавцу.

My backpack was resting on the counter while I zipped it shut. Wally’s eyes were focused down, just beyond the edge of the counter, near my waist, and I knew what was coming.
A cupped hand smacked my ass. And then, he said it. “Best Ass in the Freshman Class, Wally. Standing right here in your store!”

А потом уже так начали делать все, пошли надписи на стенах и т.п.

Там вообще-то, список был довольно объемный, но остальные категории не указаны, кроме одной, Best Lips, и то вскользь, так как они не имеют отношения к героине и ее подруге. Всё вертится вокруг категорий hot и not.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
donna_belladonna


Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 300

 

СообщениеДобавлено: Сб Июл 02, 2011 3:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
My backpack was resting on the counter while I zipped it shut. Wally’s eyes were focused down, just beyond the edge of the counter, near my waist, and I knew what was coming.
A cupped hand smacked my ass. And then, he said it. “Best Ass in the Freshman Class, Wally. Standing right here in your store!”


По-моему, ничего страшного, если прозвище с частью тела не увязывать. Жесты этому противоречить не будут. Если уж ее стали считать девушкой нетяжелого поведения, вполне логично, что ее хлопают пониже спины. Хлопнул, а назвал, к примеру, самой отвязной шлюшкой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 03, 2011 11:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В этой конкретной ситуации - да. Но это не единичный эпизод. А если все как один хлопают пониже спины, но в звании - ничего о "specific body part", боюсь, это уже будет как-то странно. Почему не за грудь хватают, к примеру? Люди, конечно, обезьяны, но не до такой же степени.

В оригинале все предельно ясно: потому что у нее звание такое. А звание "Супер-грудь", видимо, досталось какой-то другой.

Ох, ладно, еду в отпуск, там голова проветрится, может, что придумаю)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2660

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 03, 2011 5:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Но ведь звание, насколько я понимаю, этимологически не связано со списками (заголовками).
Почему бы и не (от балды говорю) "Супербулка"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 4 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©