|
Конкурс № 17
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Anuta
Зарегистрирован: 04.10.2011 Сообщения: 17
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
а мне кажется, что с грудью как раз все нормально, потому что "она была бойкая, задорная и прочее" никак не зависит от ношения бронежилета, почему нельзя быть бойкой в бронежилете? наоборот в нем еще бойчее))) да и потом он описывает все-таки ее внешность а не зарактер. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Мисюсь

Зарегистрирован: 24.04.2011 Сообщения: 116
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Тогда я не понимаю суть темы "разбор полетов" и необходимость этого топика. Если все так боятся критики, а в серьезности видят потенциальные скандалы.
|
Разбор полетов - привилегия судей, а мы обсуждаем СВОИ ошибки и недопонимания, а не чужие. Как-то это самонадеянно. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Penguin

Зарегистрирован: 06.09.2011 Сообщения: 78
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
SetebosS писал(а): | Тогда давайте с вас и начнем  |
Начните с меня, пожалуйста! Я тут в первый раз…
А то мой перевод в середине, до него никто не доходит – ни те, кто сначала читают, ни те, что с конца…  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Anuta писал(а): | а мне кажется, что с грудью как раз все нормально, потому что "она была бойкая, задорная и прочее" никак не зависит от ношения бронежилета, почему нельзя быть бойкой в бронежилете? наоборот в нем еще бойчее))) да и потом он описывает все-таки ее внешность а не зарактер. | Не знаю, как английские, а наши бронежилеты очень даже влияют на бойкость. Одежка не из легких. _________________ ИМХО |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Jack Tison
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Anuta писал(а): | а мне кажется, что с грудью как раз все нормально, потому что "она была бойкая, задорная и прочее" никак не зависит от ношения бронежилета, почему нельзя быть бойкой в бронежилете? наоборот в нем еще бойчее))) да и потом он описывает все-таки ее внешность а не зарактер. |
бронежилет - вещь тяжелая. и быть бойким, энергичным и т.д. в нем - дело не простое.
повтор на втором игроке |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Barb
Зарегистрирован: 19.09.2011 Сообщения: 8
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
почитала перевод Фреи - действительно, неплохо, но текст превратился в "женский", это уже совсем не то, что писал автор... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Анна

Зарегистрирован: 05.10.2011 Сообщения: 32
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
lelia, что хорошего Вы нашли в 199-ом переводе Фреи?
1."площадь ... царит", в Лондоне царит площадь? Так не пойдет.
2."рынок овощей и фруктов"...
3."К востоку от площади прочно обосновалась ... опера" как будто она перезжала с места на место и вот обосновалась. Не по-русски.
4.Смущает "мощный центр притяжения" и "безумно содержательная"
5.мемориальная доска уже обсуждалась
6."исполнял ... обязанность со стороны ... кафе" хммм
7.Режет слух "Я изрек"
8. В целом "не очень". Anuras, по-моему, лучше. _________________ Take it easy before it takes you! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Эма

Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
к номеру 199 есть пару вопросов.
Например, зачем сноска?
Откуда взялись прочно обосновалась, почетное место современный крытый рынок, мощный центр притяжения туристов?
Десять минут на холоде явно пошли мне на пользу - он всего десять минут стоял?
ну и русификация меры длины туда же |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Мисюсь

Зарегистрирован: 24.04.2011 Сообщения: 116
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Там ведь не бронежилет. Бронежилет от пуль защищает, а тут защита от холодного оружия. Думаю, он полегче. Настоящий бронежилет я с трудом поднимаю. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Penguin писал(а): | SetebosS писал(а): | Тогда давайте с вас и начнем  |
Начните с меня, пожалуйста! Я тут в первый раз…
А то мой перевод в середине, до него никто не доходит – ни те, кто сначала читают, ни те, что с конца…  | Только чур не обижаться, а прислушиваться. И особо не переживайте, если что. Здесь мы все ду... э-э-э непрофессионалы. Так что, фильтруйте то, что вам скажут. _________________ ИМХО |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Осьминог Пауль

Зарегистрирован: 03.10.2011 Сообщения: 57
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Добрый день, уважаемые конкурсанты.
Мне выпала честь судить ваши работы, и я уже протянул к ним свои натруженные щупальца.
Позвольте выразить вам искреннее восхищение. Конкурсные отрывки задают такие задачки, с какими добрая половина переводчиков не столкнётся вообще никогда. Лично я всегда подозревал, что сам бы по конкурсу никуда не прошёл.
У меня свои представления о том, что важно для будущего переводчика. Работу с источниками и тонкости стилизации вы освоите быстро, в рамках заказанной книги. А вот красивый русский язык, он или есть, или его нет. Поэтому спешу всех успокоить. Фактические ошибки, характер персонажей, наглое враньё википедии — это всё несчитово. Разве что попадутся совсем уж клинические случаи.
Критично: бессвязность повествования, дурацкий порядок слов, нерусские конструкции, нечитабельные сложноподчинённые предложения, повторы и всё такое прочее.
Разбирать, как надо было перевести, не буду. На мой взгляд можно как угодно, лишь бы красиво. Читать форум тоже не планирую.
Если у вас есть ко мне вопросы, пишите в личку. Я вам все равно не отвечу, но вы по крайней мере не будете засорять эту ветку. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
lelia

Зарегистрирован: 01.06.2010 Сообщения: 20
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Анна писал(а): | lelia, что хорошего Вы нашли в 199-ом переводе Фреи? |
Согласна, огрехов хватает. Но общее впечатление хорошее. Может быть, она немного перестаралась в том, что отошла от оригинала, но текст легко читается (ну, опять же, если исключить огрехи). _________________ Иногда гвозди бывают не менее полезны, чем умные мысли. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Jack Tison
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мисюсь писал(а): | Там ведь не бронежилет. Бронежилет от пуль защищает, а тут защита от холодного оружия. Думаю, он полегче. Настоящий бронежилет я с трудом поднимаю. |
все равно не бальное платье |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Про приветствие. Приветствием, мне кажется, его называют сами полицейские, причём называют иронично. На самом деле его цель - как раз припугнуть, заставить оправдываться, отсюда what do you thing. Ещё один намёк на то, что полицейский всегда прав.
А если идёт акцент на грудь Лесли, почему потом идёт разговор про штаны? Логично было бы под куртку. _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Эма

Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 12:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Судья - мужчина? Ох, тяжко нам придется в плане критики. Помню как sparrow одним единственным постом размазал по стенке большинство работ (включая мою)  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53 След.
|
Страница 7 из 53 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|