| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Querist
Зарегистрирован: 16.10.2009 Сообщения: 382
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 10:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 Николай
| Цитата: | | Там скорее "удлиненный |
Честно говоря, я бы и "удлинённого шлема" поостерёгся бы. На весь Гугл аж 123 случая подобной (не)сочетаемости: форумы, болталки, непрофильные сайты... короче говоря узусом тут и не пахнет. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
polosatik
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 16
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 10:54 am Заголовок сообщения: |
|
|
Всем привет!
Интересны ваши комментарии по моему переводу 123 (polosatik).
Спасибо! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Anuta
Зарегистрирован: 04.10.2011 Сообщения: 17
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
| polosatik писал(а): | Всем привет!
Интересны ваши комментарии по моему переводу 123 (polosatik).
Спасибо! |
мне понравилось, разьве что только "залезть в ее полицейские штаны" опять же звучит так, будто но их примерить хотел. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:20 am Заголовок сообщения: |
|
|
Всё равно пока делать нечего...
Итак, polosatik.
большая открытая площадь - про большую площадь уже было, а может ли площадь быть закрытой?
театром в восточной части - театр же не на самой площади, а рядом...
перекрыли западную сторону - а вот тут лучше как раз "часть". Имхо, сторона больше вызывает ассоциаций с линией, а не с пространством.
дюже хотелось - ну очень диалектное слово.
Опытного констебля оставили присматривать за двумя стажерами - а вот тут вам бы поменять местами констебля и стажеров, и получилось бы лучше. Тоже, кстати, про тему и рему.
Наконец, в трубке раздался голос Лесли - а Лесли у нас не только весёлая, но ещё и экстрасенс. Подождала, пока Питер откопает трубку, и только тогда подала голос.
девушка в форме махала мне рукой - в такой форме и не поймешь, что речь о той же Лесли. Слишком уж неопределенно.
проводив ее взглядом - наконец-то! Хоть один человек заметил, что герой не просто смотрит, как Лесли уходит, он её взглядом провожает!
но что-то он рано сегодня - у вас получается, что мужичок всё-таки актёр, только пришёл рано. А в оригинале - пришёл рано, поэтому вряд ли актёр.
Пришлось присесть - пришлось бы, если бы Питер не соблюдал инструкцию. Но увы, устав побеждает.
Вот. Простите, если обидела. Особых калек я не заметила, но про тему и рему всё-таки почитайте. _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Lizzy

Зарегистрирован: 13.08.2011 Сообщения: 122
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Цитата: | | В 1863 году цилиндр сменил шлем с прямыми полями и "петушиным гребнем", напоминавший каску римского легионера. |
Кажется, более сотни лет он остается неизменным с тех пор.
Мне бы хотелось узнать, этот источник заслуживает уважения? Это история полиции Лондона. От писателя. http://svetozarchernov.221b.ru/books/baker_police.html
Интересно. _________________ Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Querist
Зарегистрирован: 16.10.2009 Сообщения: 382
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 polosatik
"большая открытая площадь" - много ли вы знаете "закрытых" площадей? И кстати, piazza - как раз скорее "закрытая" в силу своих архитектурных особенностей (там, портики всякие, галереи);
"переехал отсюда вниз по реке" - на самом деле, просто на юг, на ПРОТИВОПОЛОЖНЫЙ берег Темзы;
"дюже хотелось" - зачем эта маркировання лексика?!
"Тяжелая и, к счастью, непромокаемая куртка" - waterproof reflective jacket - лёгкая накидка, как же она может быть тяжёлой?
"Как предписано столичным полицейским…- Эй, - крикнул я, - что вам надо?" - а вот это ОЧЕНЬ хорошо, как по мне, в этом случае есть чему поучиться у вас ))...
"лилипут едва ли пяти футов ростом. Пришлось присесть, чтобы рассмотреть его лицо." - для лилипута 5 футов очень много, да и не приседал ГГ, а просто подумал об этом.
Т.е. как по мне, многовато именно смысловых ошибок, о стилистических судить не берусь, т.к. считаю, что здесь много бывает ненужного субъективизма (пусть уж судья сам решает) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Navaja

Зарегистрирован: 02.09.2011 Сообщения: 36
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
Алена, выходит, маленьких площадей не бывает? Кажется, вы уже говорили об этом. Почему плохо "большая площадь"? _________________ Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой. (с) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Lizzy

Зарегистрирован: 13.08.2011 Сообщения: 122
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:45 am Заголовок сообщения: |
|
|
Пройдитесь по мне кто-нибудь, пожалуйста.(№89) _________________ Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Slavik
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 43
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Алена писал(а): | | Всё равно пока делать нечего... |
Алена, извините, ловлю на слове. Раз уж вам делать нечего, продолжим древнюю традицию? Мой номер 135. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
Не знаю. Мне кажется, в слово "площадь" уже входит значение "большая". Разве маленькое пространство вы назовёте площадью?
Закрытая площадь - видите ли, колонны, галереи и т. д. находятся не на самой площади, а скорее рядом с ней. Площадь - это открытое пространство.
Про Темзу и стороны света. Я поняла по картам, что Темза проходит с севера на юг. Конечно, не чётко по меридиану, но вряд ли там есть южный берег. _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Мисюсь

Зарегистрирован: 24.04.2011 Сообщения: 116
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:58 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Алена писал(а): | | Не знаю. Мне кажется, в слово "площадь" уже входит значение "большая". Разве маленькое пространство вы назовёте площадью? |
у нас в городе есть маленькая площадь. Даже две. Почему бы и нет.
А Темза вроде как с запада на восток течет:
Темза |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Querist
Зарегистрирован: 16.10.2009 Сообщения: 382
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 12:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Алена писал(а): | Закрытая площадь - видите ли, колонны, галереи и т. д. находятся не на самой площади, а скорее рядом с ней. Площадь - это открытое пространство.
Про Темзу и стороны света. Я поняла по картам, что Темза проходит с севера на юг. Конечно, не чётко по меридиану, но вряд ли там есть южный берег. |
Ковент-Гарден замысливался Френсисом Расселлом именно как подобие итальянской пьяццы, ограниченной со всех сторон зданиями, именно поэтому Ковент-Гарден до сих пор по-английски так и называют.
А касательно Темзы,.. дело в том, что в центральной части Лондона река как раз течёт с запада на восток, так что увольте. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Navaja

Зарегистрирован: 02.09.2011 Сообщения: 36
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 12:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
№89, можно мне?
Отличные находки:
1. Богемная жизнь - прекрасная замена "театру", который выглядит и звучит довольно абстрактно.
2. Отдавая делу всего себя - ирония передана, причем легко и непринужденно, без громоздкости, как в большинстве переводов.
Остальное:
1. Официально зарегистрированная жертва - попахивает канцелярщиной и не слишком читабельно.
2. Женщина-полицейский - из текста и так сразу ясно, что Лесли и женщина, и полицейский.
3. Сплющенный цилиндр - у меня вызывает довольно странные ассоциации, будто цилиндр уже похож на гармошку, в то время, как он просто старый, потертый, изношенный.
4. "Полицейский должен относиться подозрительно к рядовым гражданам, жаждущим содействовать правосудию. На случай неприятных сюрпризов мы носим ботинки «жукодавы» и шлем с гребнем." - тут небольшая путаница. Ботинки и шлем они носят, чтобы возвышаться над толпой, но в случае неприятных сюрпризов обувь и головной убор вряд ли помогут.
5. Кепка - комичное соседство с цилиндром и полицейским шлемом. Очень много совершенно разных головных уборов в одном коротком абзаце.
Но Ваш перевод я уже хвалила, и он действительно хорош. Мне нравится Ваш стиль и прекрасное знание родного языка. _________________ Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой. (с)
Последний раз редактировалось: Navaja (Пт Окт 07, 2011 12:05 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Jack Tison
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 12:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Lizzy писал(а): | | Пройдитесь по мне кто-нибудь, пожалуйста.(№89) |
не буду останавливаться на мелочах, скажу главное: очень много деталей, которых нет у автора и часть которых он даже не подразумевает
примеры:
| Цитата: | | Со времен Иниго Джонса осталось одно здание, построенное по его проекту |
| Цитата: | | Великий лондонский пожар прекратил распространение болезни, уничтожив крыс. |
| Цитата: | | лицо с глазами, полными ужаса |
| Цитата: | | Инстинктивно нащупав телескопическую дубинку |
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Jack Tison
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 12:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| не надо за автора дописывать, он и так справляется |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|