|
Конкурс №20 (юбилейный!)
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Ланс
Зарегистрирован: 15.08.2011 Сообщения: 341
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 3:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я бы с удовольствием занялась обсуждением второй части рассказа. Там мне интересно очень многое. И очень многое заставило поломать голову во время работы над переводом. И во многих решениях я не уверена. Но я элементарно боюсь вступать в дискуссию: уважаемый модератор сделал мне замечание (пару страниц форума и пару дней назад), а я по сию пору не понимаю - за что?
LyoSHICK, может быть, объясните? Пожааалуста. А то у меня клавиатура из рук валится.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
vmb

Зарегистрирован: 14.02.2010 Сообщения: 390
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 4:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
(del)
Последний раз редактировалось: vmb (Вт Ноя 27, 2012 12:53 am), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Эма

Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 5:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Раз уж нет желающих "пощупать" вторую часть, то попробую сама, буквально пару моментов.
Во-первых, фраза "We go to sleep; we wake up -- to a better life". Вроде всё просто. В оригинале, но не в переводе. Сказывается разная семантика русского и английского.
Во-вторых, горячо любимая мною американская фенька If you've read that you've read them all. Встречается довольно часто, и каждый раз получается затык
В-третьих, ушами торчащее Strange в предложении про fusion of hog and cow. Словом "странно" тут явно не обойдешься.
В-четвертых, маркеры речи Саперштайна. Все эти hesitantly, gloomy - насколько уместен их прямой перевод? Вроде бы у агента хорошо подвешен язык, готовы ответы на любые вопросы. Неужели человек, занимающийся торговлей, может позволить себе колебаться?
Иду исключительно по оригиналу, не трогая сами переводы, потому как, к своему стыду, не научилась красиво гиперцитировать
Эх, сделал бы грамотный человек сводную табличку по спорным пунктам. Ну не табличку, а по порядочку, с цитатками |
|
Вернуться к началу |
|
 |
vmb

Зарегистрирован: 14.02.2010 Сообщения: 390
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 5:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
(del)
Последний раз редактировалось: vmb (Вт Ноя 27, 2012 12:53 am), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
vmb

Зарегистрирован: 14.02.2010 Сообщения: 390
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 6:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
(del)
Последний раз редактировалось: vmb (Вт Ноя 27, 2012 12:53 am), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Lizzy

Зарегистрирован: 13.08.2011 Сообщения: 122
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 6:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эма писал(а): | Эх, сделал бы грамотный человек сводную табличку по спорным пунктам. Ну не табличку, а по порядочку, с цитатками |
Не шибко грамотные, но сейчас сварганим с удовольствием.  _________________ Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 6:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ланс писал(а): | уважаемый модератор сделал мне замечание (пару страниц форума и пару дней назад), а я по сию пору не понимаю - за что?
LyoSHICK, может быть, объясните? Пожааалуста. А то у меня клавиатура из рук валится.  |
Чтобы стариков не обижали.
Цитата: | Два момента: у любого человека в возрасте за 25-30 might все-таки уже слегка declining.  |
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Lizzy

Зарегистрирован: 13.08.2011 Сообщения: 122
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 7:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Немного заплутала на старте или на финише. Пусть внимательные участники укажут мне на ошибку, если кого-то пропустила.
"We go to sleep; we wake up -- to a better life".
Цитата: | 2. Мы не умираем, – погружаемся в своего рода сон. А потом пробуждаемся к новой, лучшей жизни. |
Цитата: | 6. Мы засыпаем и вновь пробуждаемся – для лучшей жизни. |
Цитата: | 10. мы засыпаем и пробуждаемся для лучшей жизни. |
Цитата: | 12. Мы засыпаем, а потом просыпаемся для новой, лучшей жизни. |
Цитата: | 15. Мы засыпаем и просыпаемся для лучшей жизни. |
Цитата: | 22. Мы засыпаем, просыпаемся - и обретаем лучшую жизнь. |
Цитата: | 29. Умер, похоронили, воскрес. |
Цитата: | 30. Мы не умираем, а лишь засыпаем, чтобы пробудиться в новой жизни. |
Цитата: | 40. Мы лишь засыпаем, а просыпаемся уже в лучшей жизни. |
Цитата: | 44. Это просто сон, пробуждение от которого знаменует начало новой, лучшей жизни. |
Цитата: | 64. мы засыпаем, а потом просыпаемся – для лучшей жизни. |
Цитата: | 78. Мы засыпаем и потом просыпаемся в лучшей жизни. |
Цитата: | 83. Мы засыпаем и просыпаемся для лучшей жизни. |
Цитата: | 89. Мы засыпаем – и просыпаемся в иной, лучшей жизни. |
Цитата: | 120. Мы уснем и проснемся для лучшей жизни. |
Цитата: | 000. Мы засыпаем и пробуждаемся к лучшей жизни. |
If you've read that you've read them all.
Цитата: | 2. Если вы видели одну, считайте, что видели все остальные. |
Цитата: | 6. «De Rerum Natura» в его редакции как нельзя точнее отражает эту мысль, даже нет нужды читать другие произведения. |
Цитата: | 10.Достаточно её одну в уабовой редакции прочитать, в других «отредактированных» книгах речь о том же. |
Цитата: | 12. Изменения в поэме типичны, остальные в той или иной форме выражают ту же самую мысль. |
Цитата: | 15. В общем, если вы прочитали то, что он сделал с «De rarum natura», считайте, что вы прочитали все остальное. |
Цитата: | 22. Если вы прочли исправленного Лукреция, считайте, вы прочли их все. |
Цитата: | 29. Давно заезженная мораль – как в исправлениях у Лукреция, так и во всех остальных. |
Цитата: | 30. Если вы прочитали данное четверостишие, то знаете, что встретите в остальных. |
Цитата: | 40. Изменения в поэме Лукреция довольно показательны – остальные тексты можно даже не читать. |
Цитата: | 44. Прочитав ее, вы будете знать, о чем говорится и в других исправленных текстах. |
Цитата: | 64. - Ну, чтобы понять философию вуба, достаточно прочитать его вариант поэмы «О природе вещей». |
Цитата: | 78. Достаточно прочитать эти переделки, чтобы иметь представление обо всех остальных. |
Цитата: | 83. Если вы читали одну такую вставку – то знаете, о чем идет речь во всех остальных. |
Цитата: | 89. Достаточно прочитать "переплетённую" кожей ваба "De rerum natura" как типовой пример, и с остальными всё будет ясно. |
Цитата: | 120. Да, если вы прочли Лукреция, считайте, и остальное освоили. Никаких отличий. |
Цитата: | 000. Что у Лукреция, то и в остальных, одного примера достаточно. |
"This basically is a theological dispute. . . between the reading public and the hide of a Martian animal that looks like a fusion between a hog and a cow. Strange."
Цитата: | 2. – По сути, это религиозный диспут. Между читающей публикой и шкурой марсианского животного, которое похоже на безумную смесь свиньи и коровы. Непривычно. |
Цитата: | 6.– Шкура марсианского зверя, не то коровы, не то борова, ведет богословские споры с образованной публикой. С ума сойти. |
Цитата: | 10. В общем… – Снид остановился на мгновение, подбирая самые меткие слова, – вздумалось марсианской животинке, помеси свиньи с коровой, потягаться с читателями на религиозную тему. Просто невероятно. |
Цитата: | 12. Вот такая увлекательная теологическая дискуссия… между читающей публикой и шкурой марсианского животного, представляющего собой нечто среднее между свиньёй и коровой. Странно это всё. |
Цитата: | 15. Почему-то эта полемика… между читателями и шкурой животного, походящего на смесь коровы и кабана… имеет явный религиозный уклон. |
Цитата: | 22. - Получился своего рода теологический диспут… между читателем и шкурой марсианского животного, похожего на помесь кабана и коровы. Странно это как-то. |
Цитата: | 29. – Перед нами самый настоящий религиозный диспут. Марсианское животное – помесь кабана и кобылы – ведет полемику с читателем. Ну и дела! |
Цитата: | 30. – Это религиозная полемика… между читателями и шкурой марсианского зверя, который выглядит как помесь кабана и коровы. Удивительно. |
Цитата: | 40. - Ведь по сути, перед нами теологический диспут… между читающим обществом и шкурой марсианского животного, которое выглядит как смесь коровы с боровом. Парадокс. |
Цитата: | 44. - По сути, перед нами богословский диспут ....который с читателями ведет шкура марсианского животного, похожего на нечто среднее между коровой и боровом. Чудеса, да и только. |
Цитата: | 64. – получается теологический диспут шкуры марсианского чудо-зверя с читающей братией. Удивительно |
Цитата: | 78. - В сущности, это теологический диспут… между читателями и шкурой марсианского животного, напоминающего гибрид борова и коровы. Странно… |
Цитата: | 83. - Похоже, это теологический диспут между читающей публикой и шкурой марсианского животного, похожего на помесь кабана с коровой. Странно. |
Цитата: | 89. – А ведь это по сути теологический диспут… между образованной публикой и шкурой марсианского животного, которое выглядит как нечто среднее между свиньёй и коровой. Удивительно |
Цитата: | 120. - и все происходящее - не что иное, как богословский диспут между читателями и шкурой марсианского зверя, похожего и на свинью, и на корову. С ума сойти |
Цитата: | 000. По сути, имеет место богословский диспут, – взвешивая каждое слово, добавил Снид, – между читателями и шкурой марсианского животного, похожего на помесь хряка и коровы. Странно. |
_________________ Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Последний раз редактировалось: Lizzy (Пт Ноя 23, 2012 10:49 pm), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Эма

Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 8:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Lizzy, огромное спасибо!!! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ланс
Зарегистрирован: 15.08.2011 Сообщения: 341
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 8:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Какая все-таки разная интонация в вариантах (я пока только про сон). Трудно судить объективно после того, как сама кучу времени на фрагмент потратила, - но в некоторых вариантах мне чудится протокол хирургической операции. Дали анестезию - заснул. Кончилось действие анестезии - проснулся, уже без аппендикса. Хо-ро-шоооо!  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ланс
Зарегистрирован: 15.08.2011 Сообщения: 341
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 9:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
По поводу третьего пассажа, со странностями. Может, меня опять сносит в "дискуссию о шкуре", - но комбинация гендеров при описании уаба приводит в смущение. Никак не могу понять, как здесь лучше: моно- или кроссгендерный вариант.
Цитата: |
a fusion between a hog and a cow.
смесь свиньи и коровы.
не то коровы, не то борова
марсианской животинке, помеси свиньи с коровой
нечто среднее между свиньёй и коровой.
смесь коровы и кабана
помесь кабана и кобылы
помесь кабана и коровы
смесь коровы с боровом
нечто среднее между коровой и боровом
чудо-зверя
гибрид борова и коровы
помесь кабана с коровой
нечто среднее между свиньёй и коровой
зверя, похожего и на свинью, и на корову
помесь хряка и коровы
|
И напрягает "помесь". То есть их скрещивали?
Еще вопрос. Последняя реплика, то самое Strange, к чему относится? Ну, не к особенностям марсианского скотоводства же). К ситуации. Это не у всех получилось однозначно, ИМХО. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Рулле Вой

Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 10:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Учитывая что боров - это выхолощенный кабан, то его его помесь с коровой самое то, типичный марсианский уаб. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ланс
Зарегистрирован: 15.08.2011 Сообщения: 341
|
Добавлено: Пт Ноя 23, 2012 11:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Судя по тому, как неспешно продвигается дискуссия на форуме, есть вероятность, что все-все-все мы обсудить не успеем. Поэтому я рискну перепрыгнуть через некоторые вопросы синтаксиса и стиля - и коснуться общего подхода, авторской идеи.
Я уже писала выше о возникших у меня аллюзиях на роман Бальзака. Разговор не поддержали; видимо, это только моя ассоциация. Но мне кажется это важным, и я хотела бы - плюс к сказанному выше - поговорить о финале рассказа, о самом-самом конце. Финал-то страшенький. Только мне примерещивается здесь абсолютная притчевость? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Рулле Вой

Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
|
Добавлено: Сб Ноя 24, 2012 7:53 am Заголовок сообщения: |
|
|
Наверняка про шагреневу кожу многие подумали. Я сначала даже пытался обтянуть "шагренью убашкура" книги издательства "Обелиск", но потом отказался и нашел другой вариант.
Насчёт притчевости, не уверен, финал, вроде бы, открытый, без ясно сформулированной морали. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Lizzy

Зарегистрирован: 13.08.2011 Сообщения: 122
|
Добавлено: Сб Ноя 24, 2012 8:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | "This basically is a theological dispute. . . between the reading public and the hide of a Martian animal that looks like a fusion between a hog and a cow. Strange." |
Насчёт странно торчащих ушей… Вспомнила рассуждения на Фантлабе о рассказе «Вкус Уаба».
«Сразу видно, кто — люди или уаб — находится на более высокой стадии развития и больше достоин считаться разумным существом!»
«Мораль на тему — «Не суди по одежке...»
«А как же контакт с новыми мирами, да и вообще гуманное отношение к разумным существам? Неужели физические отличия являются приоритетными и автоматически лишают их каких-либо прав на существование? Так что кто из героев свинья — еще вопрос».
При такой закоснелости человеческого мышления разумность иного существа воспринимается как нечто диковинное, противоестественное обычному положению вещей, унизительное даже. Непривычное, невероятное и из ряда вон выходящее. _________________ Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 След.
|
Страница 22 из 26 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|