| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		Igor-SE
  
  Зарегистрирован: 28.01.2012 Сообщения: 81
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 12:50 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Я извиняюсь, но пока народ не включился в предложенные темы, я хотел бы поговорить о своем, наболевшем. У большинства название порта Риека (а может и у всех, кроме меня?), а у меня – Риджека. Набрал сейчас в поисковом окне Гугла еще раз «Риджека», и опять получил все ссылки (все десять страниц до самого, что называется, «горизонта», то есть до страницы «следующая») именно с такой транскрипцией.
  Последний раз редактировалось: Igor-SE (Пн Фев 18, 2013 12:52 pm), всего редактировалось 1 раз | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		gag
 
  Зарегистрирован: 27.01.2013 Сообщения: 92
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 12:51 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				magnesium flare - изделие не военного назначения. разнообразие эффекта его горения плюс воспламенение от шального удара - мои добротные аргументы. 
 
иначе у нас и праздничные фонари примут форму пули и начнут летать.
  Последний раз редактировалось: gag (Пн Фев 18, 2013 6:28 pm), всего редактировалось 1 раз | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		geordie
  
  Зарегистрирован: 26.04.2011 Сообщения: 175
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 12:53 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Igor-SE писал(а): | 	 		  | Я извиняюсь, но пока народ не включился в предложенные темы, я хотел бы поговорить о своем, наболевшем. У большинства название порта Риека (а может и у всех, кроме меня?), а у меня – Риджека. Набрал сейчас в поисковом окне Гугла еще раз «Риджека», и опять получил все ссылки (все десять страниц до самого, что называется, «горизонта», то есть до страницы «следующая») именно с такой транскрипцией. | 	  
 
А "Риека" вы набирать пробовали? _________________ If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Giles
 
  Зарегистрирован: 23.03.2010 Сообщения: 58
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 12:55 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Whos name was Mogil
 
And who called hersrelf Lil
 
But everyone new her as Nancy.
 
 
named - or at least using the name
 
 
По имени - или, скорее, под именем... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Igor-SE
  
  Зарегистрирован: 28.01.2012 Сообщения: 81
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 1:01 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				А "Риека" вы набирать пробовали?[/quote]
 
 
Так кто рассудит? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Aelle
  
  Зарегистрирован: 29.04.2011 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 1:04 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Art писал(а): | 	 		  | В качестве "теста" - диалоги: как герои разговаривают между собой, что ими движет. Отсюда возьмутся и интонации, и манера. | 	  
 
 
О, это я люблю  Главный "говорун" у нас в изрядном подпитии, так что длинными фразами он не пользуется. Кажется, самое длинное предложение у него "I’ve damn sure got more going than that bollocks you wrote about the damn Chechen", но и оно произносится довольно легко, если попробовать, так что при переводе лучше делать фразы покороче. Можно даже проговорить вслух и честно сказать, получится такое в нетрезвом виде выговорить или нет 
 
Плюс Маккиннон фамильярничает. Он прекрасно знает, кто перед ним сидит, и знает, что Грач его знает.   У меня они сразу говорят на "ты", с первой фразы. Маккиннон дает понять, кто главный, и что Грач полностью в его власти.
 
Но наш Грач не так-то прост  Его реплика "What was it that I rode up here in, a Range Rover? Have your valet pull it back up. Think I’m ready to go" подчеркнуто-небрежная. Но в то же время он осторожничает, как мне показалось - стал бы он этому Горди льстить, если бы был на все сто процентов уверен, что тот его не застрелит?.. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Aelle
  
  Зарегистрирован: 29.04.2011 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 1:07 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Igor-SE, на всякий случай, проверяйте ссылки. По запросу "Риджека" какие-то невнятные сайты по продаже билетов. По запросу "Риека" - ссылка на Яндекс.Карты и БСЭ. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		geordie
  
  Зарегистрирован: 26.04.2011 Сообщения: 175
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 1:12 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Art писал(а): | 	 		  Давайте я вам подкину несколько тем.
 
В качестве "теста" - диалоги: как герои разговаривают между собой, что ими движет. Отсюда возьмутся и интонации, и манера.
 
В качестве "изюма" - для меня своеобразными маркерами (не определяющими для оценки работы, но значительными) служит перевод нескольких фраз: "named - or at least using the name", "war-whooped" и конечно "Rockin' my own life" и "minister of some shite". Пока я видел немного удачных вариантов, но они есть. | 	  
 
За диалоги вроде бы уже зацепились в начале дискуссии. Опять же, сложно словами описать восприятие. В принципе, герои на одном языке разговаривают, как мне кажется. У МакКиннона все эти "am I right?", "well done", "come on", а у Рука - "isn't it?", "brilliant", "of course it is". Весьма показательные словечки.
 
 
А что касается "изюма"... сколько раз мне даже в "профессионально" переведённых книгах встречались фразы вроде "он пользовался именем" или "он использовал имя".
 
Если думать о том, как это правильно перевести... Если не брать в расчёт мой собственный вариант (цитировать не буду в целях личной безопасности   ), то "известен под именем" - напрашивается сразу, но в данном случае будет перегружать текст. Скажем, "Его звали Г.М. По крайней мере, под этим именем он был известен". Коряво как-то.
 
 
"War-whooped" - а дословно нельзя? 
 
 
"Rockin' my own life" - сложное выражение. В том плане, что смысл понятен, а вот так же ярко и ёмко передать его в двух-трёх словах довольно трудно.
 
 
Ну а министр... а в чём здесь вообще загвоздка? Не перегнуть палку с shite? Или...? 
 
Вообще, я во многих переводах встретил прямой перевод shite как "дерьмо", хотя в этом случае окраска получается совсем не та. Потому что "министр какого-то дерьма" подразумевает явно негативное отношение к, гхм, министерству. А нам надо, скорее, безразличное. Ну назначили и назначили, а Гордону глубоко плевать. _________________ If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Рулле Вой
  
  Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 1:25 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Igor-SE писал(а): | 	 		  | Так кто рассудит? | 	  
 
Я вас рассужу. Бывал в Риеке много раз. И местные называют город Риека. И по-русски Риека. И на карте, изданной в России, написано Риека. Смиритесь. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Art
  
  Зарегистрирован: 01.10.2007 Сообщения: 302
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 1:31 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				geordie, почти все верно. По диалогам - мои поздравления, вам удалось очень точно вытащить эти реплики. А теперь подумайте, в чем их отличие, а не сходство.
 
Если war-whooped - "издал боевой клич", у меня, например, сразу возникает вопрос: какой именно? "Ура", "банзай" или боевой клич племени ндонго?  
 
"Министр какого-то дерьма"  и даже, пардон, "говна" встречаю уже не знаю в которой работе. Ребята, вы правда думаете, что это "крутая цитата"?
 
А с именем сложность именно в том, чтобы найти простой и короткий вариант.
  Последний раз редактировалось: Art (Пн Фев 18, 2013 1:54 pm), всего редактировалось 1 раз | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Рулле Вой
  
  Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 1:33 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | geordie писал(а): | 	 		  | Ну а министр... а в чём здесь вообще загвоздка? | 	  
 
В том, что у министров обычно не бывает дипиммунитета, если только это не министр иностранных дел. По смыслу больше подходит "посланник". | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		geordie
  
  Зарегистрирован: 26.04.2011 Сообщения: 175
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 1:45 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Art писал(а): | 	 		  | geordie, почти все верно. По диалогам - мои поздравления, вам удалось очень точно вытащить эти реплики. А теперь подумайте, в чем их отличие, а не сходство. | 	  
 
Насчёт отличий - уже сложнее. Потому что и для одного, и для другого способ ведения диалога в данной ситуации - не норма, а сознательный выбор. МакКиннон устраивает шоу, Рук это понимает и выбирает свои реплики соответствующим образом.
 
 
 	  | Art писал(а): | 	 		  Если war-whooped - "издал боевой клич", у меня, например, сразу возникает вопрос: какой именно? "Ура", "банзай" или боевой клич племени ндонго?   | 	   
 
Мне, если честно, сразу Тарзан вспомнился. То есть, просто какое-то "Ааааааааооооооооууууууууггггррррррх".   Заорал и заорал, ничего конкретного.   _________________ If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Aelle
  
  Зарегистрирован: 29.04.2011 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 2:35 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Art писал(а): | 	 		  |  А с именем сложность именно в том, чтобы найти простой и короткий вариант. | 	  
 
 
У меня примерно так "Гордон Маккиннон – по крайней мере, так он себя называл – .."
 
 
Кстати, еще о простых и коротких вариантах. Кто как справился с "brazen daylight offload of black market arms"? Я заметила, что многие пошли через конструкции типа "то, что он посчитал/ то, что он называет" и т.д. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		geordie
  
  Зарегистрирован: 26.04.2011 Сообщения: 175
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 2:57 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Aelle писал(а): | 	 		  
 
Кстати, еще о простых и коротких вариантах. Кто как справился с "brazen daylight offload of black market arms"? Я заметила, что многие пошли через конструкции типа "то, что он посчитал/ то, что он называет" и т.д. | 	  
 
У меня не так. Но "палиться" не буду пока.  
 
 
Меня больше смущает практически поголовное "средь бела дня". Даже не знаю, почему. _________________ If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Giles
 
  Зарегистрирован: 23.03.2010 Сообщения: 58
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 18, 2013 3:01 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Rockin' my own life...
 
 
- Знаешь, что я больше всего люблю в этой жизни? Риск!
 
 
Правда, "цитату" из этого сделать сложнее.
 
 
 	  | geordie писал(а): | 	 		  | Меня больше смущает практически поголовное "средь бела дня". Даже не знаю, почему. | 	  
 
 
Так... само напрашивается. Черный рынок, белый день. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |