|
Конкурс №30
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Lullaby
Зарегистрирован: 19.08.2012 Сообщения: 123
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2016 8:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Sagarmatha,
ааа, присоединяюсь! :Р
Цитата: | Их мамочка, субтильная блондинка
С глазами героини аниме,
Моталась без конца по медсанчастям
Четырнадцать унылых долгих лет,
Забросив дочь с той логикой железной,
Что отдых никому не повредит.
Но вдруг из ниоткуда появилось
(Хотя уж вроде ей и не впервой)
Дитя. Быть может, страсти дикой
Плод, впрочем трудно то вообразить,
Но факт есть факт - бесследно не проходит
Ничто, и сердца у неё порок
Нашли. Возможно, эта роковая
Беременность и вызвала его.
Ещё не стукнул Банни даже годик,
Как снова Тея помахала ручкой
Теперь, увы, конечно, навсегда.
Не то чтоб Кейт особо удручалась,
Ведь разницы по сути как-то нет,
А Банни и тем более не знала
Свою "несчастную бедняжку-мать".
Но феечность, похоже, по наследству
Передается, как ты ни крути:
Особенно в наклонах подбородка,
И в виде тяги страстной покусать
Порою грациозно кончик пальца.
Прям мистика, как будто эта Банни
Ещё в утробе курсы проходила.
И даже тетя Тельма, чуть не плача,
Всё время причитала про похожесть
Из серии "один в один, точь-в-точь".
И Кейт, увы, печально оставалось
Признать несправедливость бытия:
Все мимимишные от мамы гены
Нахально заграбастала сестра,
А ей самой, не больше и не меньше -
Лишь смуглость, кость широкая в бедре,
Неловкость, да и всё. Засунь она
В рот палец, чтоб погрызть, она б смотрелась
Абсурдно и смешно. Никто на свете
Не окрестил бы душенькой её.
Ни дать ни взять, Кейт - сука.
Ё-моё. |
Оправдаем стихоплетство в этой ветке (оставляла напоследок, но сейчас прям в тему будет):
Кто-нибудь заметил в этом кусочке звуковую организацию текста и ритмическое ударение, строфу?
all frothy golden curls and
oh-so-innocent face and
off-the-shoulder blouse
far too lightweight for the season |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Aria
Зарегистрирован: 21.02.2016 Сообщения: 14
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2016 8:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Lullaby, Sagarmatha, браво!
Эх, не успела... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Рулле Вой

Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2016 10:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Апплодирую. Лучше оригинала.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Рулле Вой

Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2016 10:43 am Заголовок сообщения: |
|
|
Самокрутки с марихуаной разные бывают по форме, какие же курил Эдвард, сидя в шезлонге и обхватив колени? Они были подозрительно:
тонкие
миниатюрные
крохотные
странные
короткие
какие ещё?
Мне видится клочковатая бородёнка тщедушного юнца и тонюсенькая самокруточка в уголку рта. И уж совсем не с папироса. В США нет папирос, их там называют Russian cigarettes. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Lullaby
Зарегистрирован: 19.08.2012 Сообщения: 123
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2016 1:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Рулле Вой писал(а): | Самокрутки с марихуаной разные бывают по форме, какие же курил Эдвард, сидя в шезлонге и обхватив колени? |
Кейт, похоже, и сама этого не знает. Вопрос в том, что можно увидеть издалека. Наверное, что они тонкие, ну, может, короткие.
Крохотные, миниатюрные - это как? Сложно представить.
Странные - думаю, можно, если хочется соломки подстелить.
А насчет "самокрутки" не знаю, смогла бы Кейт различить, самокрутка это или сигарета. Если бы смогла, то тогда, наверное, просто назвала бы joint? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
beehappy
Зарегистрирован: 17.11.2009 Сообщения: 81
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2016 1:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот про "тоненькие" или "тонкие" я лично сомневаюсь. Самокрутку можно сделать двумя способами: с помощью специальной машинки и, собственно, вручную. Если машинкой, то диаметр будет таким же, как у обычной сигареты. А если изделие скручивалось на глаз, то изделие может получиться еще более толстым, чем фабричная сигарета. Или таким же. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
beehappy
Зарегистрирован: 17.11.2009 Сообщения: 81
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2016 1:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А вообще Кейт, судя по всему, критически относится к самому факту, что юноша не учится, не работает, ничем не занят и торчит у них напротив дома. У нее неприятие вызывает весь его стиль жизни и облик, а не то, что именно он курит . Даже если бы он обычные сигареты курил или совсем не курил, он бы все равно ей не нравился . |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Lullaby
Зарегистрирован: 19.08.2012 Сообщения: 123
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2016 2:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
beehappy писал(а): | Самокрутку можно сделать двумя способами: с помощью специальной машинки и, собственно, вручную. |
Людская хитрость не знает границ : )
http://www.weedfarmer.com/joint_rolling/secret-agent/secret-agent.htm
Так я себе и объясняла эту фразу - товарищщ старательно изображает сигаретокурение. Каким образом его "спалить" автору? Учуять оттуда Кейт не может, остается только форма.
Кстати, про бородку, лишайник и вообще весь образ - мне почему-то сразу представился Маколей Калкин. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Рулле Вой

Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2016 4:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Lullaby писал(а): | Маколей Калкин. |
Ага. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Maria Thomas
Зарегистрирован: 21.02.2016 Сообщения: 3
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2016 5:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Так я себе и объясняла эту фразу - товарищщ старательно изображает сигаретокурение. Каким образом его "спалить" автору? Учуять оттуда Кейт не может, остается только форма. |
А я вот сама не понимала, что ж он там курит и почему они подозрительно тонкие, пока Кейт сама об этом не сказала. *dum-dum*  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Emberella
Зарегистрирован: 15.10.2012 Сообщения: 96
|
Добавлено: Пт Фев 26, 2016 3:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Интересно, почему подавляющее большинство конкурсантов отказывает бедной Банни в развлечениях? Что, если она дома одна, ей ни телевизор нельзя посмотреть, ни книжку почитать?
(«тебе нельзя развлекаться, когда ты дома одна!»)
“Bunny, you know you’re not supposed to entertain when you’re on your own.”
“Entertain!” Bunny cried, making her eyes very round and bewildered. “I’m having my Spanish lesson!”
“You are?” Kate said. ... “Bunny’s not allowed to have male visitors when no one else is home.”
“Oh! This is humiliating!” Bunny cried.
“Tough luck,” Kate told her.
О чем этот диалог? Что здесь происходит? Кто чему удивился, кто на кого и за что обиделся? Или не обиделся? И в чем состоит «унижение»?
Переводчику должны быть ясны мотивы персонажей – только тогда диалог может получиться убедительным для читателя.
Положив перед собой чистый белый лист бумаги, писатель приготовился писать. Не писалось... Читатель раскрыл книгу и приготовился читать. Не читалось. Так творческий гений писателя заставлял читателя переживать вместе с ним. (афоризм Кнышева. "Писатель" можно смело заменить на "переводчик"). |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sagarmatha
Зарегистрирован: 23.02.2016 Сообщения: 9
|
Добавлено: Пт Фев 26, 2016 5:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Emberella писал(а): | Интересно, почему подавляющее большинство конкурсантов отказывает бедной Банни в развлечениях? Что, если она дома одна, ей ни телевизор нельзя посмотреть, ни книжку почитать?
(«тебе нельзя развлекаться, когда ты дома одна!») |
Потому что подавляющее большинство конкурсантов крайне плохо для переводчика знают английский язык и перевели так слово entertain. Конечно, можно утешать себя тем, что "хороший русский язык для перевода важнее", только это неправда. Оба языка важны в равной степени. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gemmel

Зарегистрирован: 18.11.2009 Сообщения: 43
|
Добавлено: Пт Фев 26, 2016 6:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Необязательно обладать исчерпывающими знаниями английского, чтобы перевести слово entertain. Тем более, у него не так уж много значений. Возможно, слово "развлекаться" читателю не следует понимать буквально. Оно может означать "сачковать", "валять дурака" и т.п. Возможно, именно это и имела в виду Кейт. Некоторые перевели "принимать гостей". И это тоже означает развлекаться. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sholly
Зарегистрирован: 29.11.2012 Сообщения: 30
|
Добавлено: Пт Фев 26, 2016 7:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я тоже сначала написала "приглашать гостей", а потом исправила на "развлекаться": показалось, что это слово лучше укладывается в диалог. Понятно, что Кейт имеет в виду "развлекаться с мальчиками". Трудно представить Банни, которая развлекается чтением книги. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sagarmatha
Зарегистрирован: 23.02.2016 Сообщения: 9
|
Добавлено: Пт Фев 26, 2016 9:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Gemmel писал(а): | Необязательно обладать исчерпывающими знаниями английского, чтобы перевести слово entertain. |
Переводчику - обязательно. Потому что переводит он не слова, а тексты. Да и одно слово без контекста чаще всего правильно не перевести. Тем более, если не умеешь пользоваться словарём.
Gemmel писал(а): |
Тем более, у него не так уж много значений. Возможно, слово "развлекаться" читателю не следует понимать буквально. Оно может означать "сачковать", "валять дурака" и т.п. Возможно, именно это и имела в виду Кейт. Некоторые перевели "принимать гостей". И это тоже означает развлекаться. |
Да, значений не так уж много. И ни одного значения "развлекаться". Только развлекать кого-то. Вообще, принимать гостей.
entertain
: to have people as guests in your home or in a public place (such as a restaurant)
: to perform for (an audience) : to provide amusement for (someone) by singing, acting, etc.
: to provide or be entertainment for (someone) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 След.
|
Страница 13 из 19 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|