| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 360
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:06 pm Заголовок сообщения: 2 Cadence |
|
|
Если переводить дословно - то разумеется не то. А так, здесь-то я не цитирую, так, общий контекст.
А вот по поводу интеллекта кассирши. Слушайте, человек практически в резервации живет. Конечно она все племена знает. Подумать что "белое перо" - это название племени... ну действительно, не стоит так обижать девушку )))
Вообще, не спорю, могу быть неправ. Но почему то я об это споткнулся. И да, смутило, что в 149 переводах двойной смысл не отразился. Считал это очевидным. И дальше потянулось - уже начало казаться, что не Билли-как-его-там, а именно "как бы он себя не называл". Ну, собственно, результат налицо. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Cadence
Зарегистрирован: 23.02.2018 Сообщения: 47
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:08 pm Заголовок сообщения: Re: Белое Перо |
|
|
| Aine писал(а): |
"Она: век бы его не видеть, одни проблемы от него"
Вы пропустили часть фразы.
"Век бы его не видеть, этого "Билли-как-его-там"
И Оливер реагирует как раз на последнею часть. Почему это не "Белое Перо", а "как-его-там"?
А продавщица поясняет:
- Потому что он не Белое Перо (а вообще не пойми кто). |
Именно. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Cadence
Зарегистрирован: 23.02.2018 Сообщения: 47
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| №1 писал(а): | | Внизу была подпись: «Билли Белое Перо», на дворе – ни души. |
На улице шёл снег и рота красноармейцев. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 360
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:18 pm Заголовок сообщения: О, Aine, какие люди |
|
|
Мне кажется странно реагировать на Билли-как-его-там вопросительными взглядами. Это достаточно обычная речевая формула. "Что вы сказали? Почему как-его-там?" )))))
А вот среагировать взглядом или даже вопросом на "чем дольше его не будет, тем мне лучше" - ну это как-то более очевидно. "Почему, от него что, какие то неприятности?" |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 360
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:22 pm Заголовок сообщения: В общем, все уважают мнение друг друга, но консенсуса нет |
|
|
И ладно. Рассудит судья. Но большинство всегда право, да?
Давайте лучше обсудим это "started hangin' around like a full-blood" |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Cadence
Зарегистрирован: 23.02.2018 Сообщения: 47
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Цитата: | He’d stepped out to find the note and no sign of anyone.
| №2 писал(а): | | Оливер отошел на пару шагов, огляделся, но, кроме странной бумаги на двери, не обнаружил ничего нового. |
|
| Цитата: |
Oliver tore open his muffin and pinched off a bite, looked outside at the snow that was falling again.
| №2 писал(а): | | Оливер надорвал упаковку кекса и откусил добрую его половину, глядя в окно на падающий снег. |
|
Н - Непонимание. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
001agent
Зарегистрирован: 26.02.2018 Сообщения: 10
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:33 pm Заголовок сообщения: Re: Кажется с собакой разобрались, да? |
|
|
| ABCDEFG писал(а): | | Не знаю, правда, зачем он собаку с собой потащил. |
Уважаемые коллеги! Позвольте снова вернуться к эпизоду с лабрадором – имхо, там есть еще одна задача для переводчика.
Прежде всего, лабрадор – это не сторож. Более того, агрессия для данной породы считается браком, поэтому если ваш лаб залаял на выставке, он запросто может лишиться балла-другого. «Вечный двигатель» лабрадор – это прекрасный друг, готовый постоянно быть с хозяином. Такой пес практически никогда не обидит ребенка или котенка, однако его любовь можно купить за шоколадку.
А теперь предлагаю поразмышлять над отрывком. Когда Оливер разговаривает со своим старым другом и верным спутником (привет прочитавшим рассказ полностью!), он его отчитывает, ругает или по-дружески журит за несвойственное большинству собак поведение?
Немного статистики: последний вариант реже всего встречается в работах. Я его увидела в 11, 32, 67, 68, 82, 108, 130. Заранее извиняюсь, если кого забыла. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Cadence
Зарегистрирован: 23.02.2018 Сообщения: 47
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Цитата: | Ethete was a gas station/ store and a flashing yellow light.
№3 решил эту фразу опустить.
|
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
001agent
Зарегистрирован: 26.02.2018 Сообщения: 10
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:38 pm Заголовок сообщения: Re: Кажется с собакой разобрались, да? |
|
|
| 001agent писал(а): | | ABCDEFG писал(а): | | Не знаю, правда, зачем он собаку с собой потащил. |
Уважаемые коллеги! Позвольте снова вернуться к эпизоду с лабрадором – имхо, там есть еще одна задача для переводчика.
Прежде всего, лабрадор – это не сторож. Более того, агрессия для данной породы считается браком, поэтому если ваш лаб залаял на выставке, он запросто может лишиться балла-другого. «Вечный двигатель» лабрадор – это прекрасный друг, готовый постоянно быть с хозяином. Такой пес практически никогда не обидит ребенка или котенка, однако его любовь можно купить за шоколадку.
А теперь предлагаю поразмышлять над отрывком. Когда Оливер разговаривает со своим старым другом и верным спутником (привет прочитавшим рассказ полностью!), он его отчитывает, ругает или по-дружески журит за несвойственное большинству собак поведение?
Немного статистики: последний вариант реже всего встречается в работах. Я его увидела в 11, 32, 67, 68, 82, 108, 130. Заранее извиняюсь, если кого забыла. |
Точнее, не в 11, а в 3. Опечатка. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Aine

Зарегистрирован: 27.02.2018 Сообщения: 255
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:43 pm Заголовок сообщения: Re: Кажется с собакой разобрались, да? |
|
|
| 001agent писал(а): | А теперь предлагаю поразмышлять над отрывком. Когда Оливер разговаривает со своим старым другом и верным спутником (привет прочитавшим рассказ полностью!), он его отчитывает, ругает или по-дружески журит за несвойственное большинству собак поведение?
Немного статистики: последний вариант реже всего встречается в работах. Я его увидела в 11, 32, 67, 68, 82, 108, 130. Заранее извиняюсь, если кого забыла. |
А в остальных работах Оливер пса злобно материт что ли?
Мне кажется, у всех примерно так и получилось. Плюс-минус. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Aine

Зарегистрирован: 27.02.2018 Сообщения: 255
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:47 pm Заголовок сообщения: Re: Кажется с собакой разобрались, да? |
|
|
| Aine писал(а): | | Мне кажется, у всех примерно так и получилось. Плюс-минус. |
В смысле, хотела сказать, что во всех переводах встречала более-менее дружелюбный тон. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 360
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:48 pm Заголовок сообщения: 2 001agent |
|
|
Ну да, согласен, он ни в коем случае не оттягивал на собаку. Вообще, очень много вариантов, как перевести "you are no much of a watchdog". Конечно, сразу напрашивалось "никудышный". Но это значит - совсем никакой. У автора мягче. Я остановился на "неважный". Да, лабрадор не сторож. А вот если задать в словаре синонимов "никудышный", то там будет 79 синонимов. И все подходят))) Я их все подставил, плакал )))
Кстати лабрадоры все-таки разные бывают. Я лично знаю парочку совершенно неадекватных. Там и гавкнут и все что угодно. Это вот самоед слова не скажет, даже если у него из миски кость забираешь. Глупо улыбается и все. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
mostlyBrainless
Зарегистрирован: 06.09.2016 Сообщения: 40
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Cadence писал(а): | | Цитата: | Ethete was a gas station/ store and a flashing yellow light.
№3 решил эту фразу опустить.
|
|
Кстати, да, что это за оборот такой? Пожалуй, единственное, что с ходу не было понятно в тексте. И сейчас не до конца. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Aine

Зарегистрирован: 27.02.2018 Сообщения: 255
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| mostlyBrainless писал(а): | | Cadence писал(а): | | Цитата: | Ethete was a gas station/ store and a flashing yellow light.
№3 решил эту фразу опустить.
|
|
Кстати, да, что это за оборот такой? Пожалуй, единственное, что с ходу не было понятно в тексте. И сейчас не до конца. |
Особенно учитывая, что Этет - это местность площадью 84 кв.км.
А по тексту выходит, что весь Этет - заправка с магазином и желтый светофор. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
0303
Зарегистрирован: 25.10.2017 Сообщения: 40
|
Добавлено: Вс Май 20, 2018 4:56 pm Заголовок сообщения: Re: Кажется с собакой разобрались, да? |
|
|
| 001agent писал(а): | | 001agent писал(а): | | ABCDEFG писал(а): | | Не знаю, правда, зачем он собаку с собой потащил. |
Уважаемые коллеги! Позвольте снова вернуться к эпизоду с лабрадором – имхо, там есть еще одна задача для переводчика.
Прежде всего, лабрадор – это не сторож. Более того, агрессия для данной породы считается браком, поэтому если ваш лаб залаял на выставке, он запросто может лишиться балла-другого. «Вечный двигатель» лабрадор – это прекрасный друг, готовый постоянно быть с хозяином. Такой пес практически никогда не обидит ребенка или котенка, однако его любовь можно купить за шоколадку.
А теперь предлагаю поразмышлять над отрывком. Когда Оливер разговаривает со своим старым другом и верным спутником (привет прочитавшим рассказ полностью!), он его отчитывает, ругает или по-дружески журит за несвойственное большинству собак поведение?
Немного статистики: последний вариант реже всего встречается в работах. Я его увидела в 11, 32, 67, 68, 82, 108, 130. Заранее извиняюсь, если кого забыла. |
Точнее, не в 11, а в 3. Опечатка. |
Да, хотелось бы закрыть тему с лабрадором..
1. Похоже, всё же Оливер разговаривал с ним в машине (против грамматики не попрешь , там действительно разные времена). Но те, кто правильно перевёл seat как сиденье, не отразили тот факт, что Оливер, сидя за рулём, припоминал, как все произошло, а заодно обращался к собаке. И картинка получилась разорванная.
2. Думаю, он не ругает пса, журит по-доброму - что взять со старичка, он давно уже как член семьи,но в сельском доме собака все же сторож, и Оливер раздосадован тем, что не застал "почтальона". |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|