|
Конкурс № 42
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
RUSA
Зарегистрирован: 28.11.2018 Сообщения: 55
|
Добавлено: Чт Окт 24, 2019 6:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо.
Мнение конкурсантов, форумчан и, конечно, участников Школы тоже хотелось бы услышать. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
polnia
Зарегистрирован: 20.09.2019 Сообщения: 10
|
Добавлено: Чт Окт 24, 2019 7:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
RUSA писал(а): | A. Freeman, Вы - молодец. В этом месте, пожалуй, единственный (?), кто так основательно подошли к переводу.
А как Вы считаете, если в общем и целом, нужно ли менять цвета в переводе, чтобы лучше донести до читателя смысловую нагрузку? |
В данном случае, если поменять мужской род на "нашей коричневой вольво" (с автомобиля на машину), то неблагозвучность уже не так бросается в глаза. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Kee
Зарегистрирован: 20.10.2019 Сообщения: 177
|
Добавлено: Чт Окт 24, 2019 7:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
A. Freeman писал(а): | Считаю, только в исключительных, очевидных случаях. |
Благозвучие и ритм сильные аргументы, спору нет. Но я не рискнул менять цвет даже на "тёмный". Ладно, если они её бросят в следующем штате и найдут другую, одно дело. Но если нет? Если цвет машины будет иметь значение? На ровном месте получится конвенция: надо помнить, что цвет машины ГГ теперь другой.
polnia писал(а): | В данном случае, если поменять мужской род на "нашей коричневой вольво" (с автомобиля на машину), то неблагозвучность уже не так бросается в глаза. |
Красиво 👍 |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 359
|
Добавлено: Чт Окт 24, 2019 7:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
RUSA, такие ходы оправданы, и даже более того - необходимы, в случаях, когда ничего не придумать - значит смириться с потерями. У меня был случай, когда в тексте было французское словосочетание, которое звучало очень похоже на английскую фразу, только смысл получался смешной, дикий. Никак не мог обыграть. Потом пришло. Ввел словосочетание на итальянском, с несколько другим смыслом, но вполне в контексте. И оно заиграло. И получилось даже лучше, чем у автора. Редактор бился в восторге. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 359
|
Добавлено: Чт Окт 24, 2019 8:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А, нет, не так было, вспомнил. Фраза была на английском, бессмысленная. Напоминала искаженный французский. Никак не переведёшь, не получится созвучие, вообще ничего не получится. По-английски в русском тексте тоже не напишешь. Заменил ее другой, имеющей смысл и по-русски, и по-английски. Но зазвучала она как искаженный итальянский ))). Ну так вот, о чем я. Это допустимо, когда надо передать игру. А здесь, замена коричневого на серый (я сразу обратил внимание), не уверен, что это правильно. Хотя, конечно, серый лучше ассоциируется с тоской, чем коричневый (и я решил, что сделано именно для этого). Но тут, конечно, как судья рассудит. Я такое решение уважаю. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
RUSA
Зарегистрирован: 28.11.2018 Сообщения: 55
|
Добавлено: Чт Окт 24, 2019 8:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо, всем кто ответил. ABCDEFG, спасибо Вам и за пример. Здорово, что получилось выкрутиться! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
A. Freeman
Зарегистрирован: 21.05.2018 Сообщения: 168
|
Добавлено: Чт Окт 24, 2019 8:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ещё один момент, почему-то вызвавший трудности у некоторых конкурсантов, он уже упоминался - кошачья мята. У многих кот в ней валялся, как в лопухах. Хотя слово "overfed", казалось бы не оставляет вариантов для трактовок. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алиса
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 51
|
Добавлено: Чт Окт 24, 2019 10:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
RUSA писал(а): | Цветовая ассоциация коричневого в разных культурах (в данном случае Америка и Россия). Интересный момент.
Если через цвет автор противопоставляет два мира: мир Люси и мир остальной, то будет ли лучше заменить коричневый в оригинале на ... серый в переводе? |
Тогда, по мне, лучше не "серый" использовать, а "ржавый". Тут и близко к коричневому по цвету, и безнадега жизни, и то, что машина у них куплена впопыхах задешево у непонятного субъекта. Ну, и запомнить легче, если в дальнейшем цвет машины будет играть роль. Про серый можно забыть страниц через 50. А то читала я одну книгу, где герои в заброшенный город, где вообще ни одной души не было, вошли пешком, а выехали верхом. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Melange
Зарегистрирован: 22.10.2019 Сообщения: 44
|
Добавлено: Пт Окт 25, 2019 11:44 am Заголовок сообщения: |
|
|
A. Freeman писал(а): | Ещё один момент, почему-то вызвавший трудности у некоторых конкурсантов, он уже упоминался - кошачья мята. У многих кот в ней валялся, как в лопухах. Хотя слово "overfed", казалось бы не оставляет вариантов для трактовок. |
Все так, но разве кошаки едят эту мяту? Мне кажется, "overfed" здесь означает, что она дала или положила ему очень много мяты. А жуют они ее или нет - большой вопрос. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
A. Freeman
Зарегистрирован: 21.05.2018 Сообщения: 168
|
Добавлено: Пт Окт 25, 2019 12:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Melange писала:
Все так, но разве кошаки едят эту мяту? Мне кажется, "overfed" здесь означает, что она дала или положила ему очень много мяты. А жуют они ее или нет - большой вопрос.[/quote]
Я не кошатник, поэтому пришлось "погуглить". Кошачья мята, как средство для кошек, существует в разных формах. Как ароматическое (с целью приучить к лотку, игрушкам, когтеточке) в виде спрея, просто листьев. А вот в таких случаях, как в тексте, в виде драже, подушечек, корма. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Кристина_Ру
Зарегистрирован: 25.02.2019 Сообщения: 16
|
Добавлено: Пт Окт 25, 2019 6:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
RUSA писал(а): | Alena_Smeshnay писал(а): | Здравствуйте, коллеги! Вставлю свои пять копеек. То, как мать хмурится, описано детально - гармошка. А другое движение - неуловимое, Люси даже не уверена в его существовании. |
Alena_Smeshnay, а какое другое неуловимое движение?
Если морщится, то, мне кажется, что на русском это слово охватывает широкий спектр эмоций, поэтому нужно пояснять. Напр., от боли, недовольно, и проч. Нет? |
Мне кажется, мы редко говорим "морщиться". Хмуриться - другое дело
Не хмурься
Нахмуриться.
А морщиниться, морщины - это ведь, скорее, имеет отношение к возрасту и старости, чем к чувствам |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 359
|
Добавлено: Пт Окт 25, 2019 8:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
LyoSHICK, а сколько ещё времени есть на голосование? Неправильно голосовать, не дочитав до конца.... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Пт Окт 25, 2019 8:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Так, посмотрим. Там написано "до 27 октября". Это воскресенье. Давайте так: до 12.00 по Москве голосование будет открыто.
И еще интересно (это вопрос ко всем, кто читает - ну, в меру возможностей - все работы, и кто захочет ответить): вы дочитываете до конца каждую работу, или есть маркеры*, которые заставляют сказать: "Хоть режьте на куски, дочитывать не буду"?
* Если маркеры есть,то подробно и конкретно их (и работы) называть не обязательно. Только описательно, если можно. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 359
|
Добавлено: Пт Окт 25, 2019 8:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Читаю все. Ведь могут быть находки, надо брать на вооружение. Но есть, есть маркеры. Время - настоящее или...ненастоящее ))) Надо в настоящем. Непривычно, но все же ошибка. "Контекст". "Аналоговые". "Месячные". Перевод Whatever. Ещё есть кое-что, но это мелочи. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
polnia
Зарегистрирован: 20.09.2019 Сообщения: 10
|
Добавлено: Пт Окт 25, 2019 8:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Если вижу "следы" гугл переводчика, то сразу закрываю перевод. Например, у некоторых встречала "по ЭТОМУ бесконечному шоссе" (on this endless highway). |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 След.
|
Страница 12 из 19 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|