|
Конкурс № 47
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): | Да попросту слово "левак" устоялось в значении "левый доход".
Или контрабандный товар. Ну что-то в этом роде. Ни разу не слышала, чтобы леваками левых радикалов обзывали. |
А я никогда не видела, чтобы это слово употреблялось в значении "левый доход" и всё такое. Век живи - век учись. Можно просто "леворадикал" =) Но я бы точно перевела "левак". Помню, как Фёдор Успенский так Ларса фон Триера называл. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 331
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | Татьяна Ильина писал(а): | Да попросту слово "левак" устоялось в значении "левый доход".
Или контрабандный товар. Ну что-то в этом роде. Ни разу не слышала, чтобы леваками левых радикалов обзывали. |
А я никогда не видела, чтобы это слово употреблялось в значении "левый доход" и всё такое. Век живи - век учись. Можно просто "леворадикал" =) Но я бы точно перевела "левак". Помню, как Фёдор Успенский так Ларса фон Триера называл. |
Лучший перевод "woke" по сути, именно то, что (ИМХО) имеет в виду Эстер, я нашел в Мультитране: "woke" - "демонстративно заботиться о социальной справедливости". Но как это переложить на текст - отдельная задача. |
|
Вернуться к началу |
|
|
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Таня, мне кажется, они там на вы. все-таки, в телевизоре обычно не тыкают взрослым людям. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): | Таня, мне кажется, они там на вы. все-таки, в телевизоре обычно не тыкают взрослым людям. |
Вообще, вы-ты у них нету)
Я исходила из того, что "послушайте, сынок, вы не понимаете того-то" - как-то еще хуже. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): | Таня, мне кажется, они там на вы. все-таки, в телевизоре обычно не тыкают взрослым людям. | Взрослым - нет. Но когда Эстер назвала Рика "сынок", она может и позволить себе перейти на "ты". Хотя бы на пару предложений. У меня она так и делает. Тут это осознанный выбор, а не зевок. Своеобразная деталь русского колорита. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ять писал(а): | Лучший перевод "woke" по сути, именно то, что (ИМХО) имеет в виду Эстер, я нашел в Мультитране: "woke" - "демонстративно заботиться о социальной справедливости". Но как это переложить на текст - отдельная задача. |
Ну да, для носителя Woke включает в себя все эти характеристики: и демонстративность, и агрессию, и левацкость и т.д. А нам приходится выбирать что-то одно. Но при этом, как я уже говорила, обязательно должно быть понятно, что подобные Рику - противники расистов, правых.
Окей, если выкинуть левых и правых, я склоняюсь к "толерантный до невозможности" как к лучшему варианту. Во-первых, "толерантность" в российских СМИ мелькает постоянно и даже очень часто. Во-вторых, даже самый недалёкий сообразит, что антагонист толерантного - ксенофоб, и смысл диалога будет ясен. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): | Я остаюсь при мнении, что в переводе данного отрывка лучше не углубляться в дебри американских политических течений, а перевести по контексту. |
Эти дебри и есть контекст, широкий контекст. А соседние предложения - узкий. Мы потому и вникаем во все смежные темы, что они в каком-то роде едины с текстом. Разумеется, можно обойтись без названий политических взглядов. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Maria Meowl
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 8
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ForWeAreMany писал(а): | wel писал(а): | Таня, мне кажется, они там на вы. все-таки, в телевизоре обычно не тыкают взрослым людям. | Взрослым - нет. Но когда Эстер назвала Рика "сынок", она может и позволить себе перейти на "ты". Хотя бы на пару предложений. У меня она так и делает. Тут это осознанный выбор, а не зевок. Своеобразная деталь русского колорита. |
Да, у меня такие же соображения были. Под конец их спора она вполне могла перейти с Вы на ты, особенно после фамильярного "сынок". То ли ненавязчиво возвыситься над оппонентом хотела, то ли не сдержалась - уже не так важно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ять писал(а): | А что касается перевода "woke", то это та же история, как и с "canceled", одним словом (ИМХО) перевести невозможно; вот и приходится выкручиваться. | То, что у этих слов нет соответствий в русском - верно. А вот одним словом перевести можно. Приблизительно.
Вон у Татьяны Ильиной "woke" - "прогрессивный".
У меня "продвинутый новатор" (признаю, страдаю многословием), а "to be canceled" - "потерять доброе имя".
Набор приёмов-то у нас небольшой. Описательный перевод - объяснить понятие. Приблизительный - выбрать слово со сходным смыслом. Преобразовать - выразить другими средствами. Всё. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Maria Meowl писал(а): | То ли ненавязчиво возвыситься над оппонентом хотела, то ли не сдержалась. | Ну как возвыситься, Эстер по-любому Рику в матери годится. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ещё один аргумент. Вроде у нас журналисты очень любят отзываться о "толерантных" с некоторой насмешкой, как о лицемерах. Точно так же на западе отзываются об этих woke - с насмешкой и как о лицемерах. "Воуки", кстати, очень переживают, что понятие потеряло свой первоначальный, добрый смысл. Так что ждите, скоро что-нибудь новенькое придумают ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Май 25, 2021 12:08 am Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | "Воуки", кстати, очень переживают, что понятие потеряло свой первоначальный, добрый смысл. Так что ждите, скоро что-нибудь новенькое придумают ) | Без толку. Слово "retard" тоже когда-то было нейтральным. А у нас негров зовут неграми - и никто не жалуется. Мораль тут такая: надо не слова запрещать, а воспитывать уважительное отношение. Кто-то считает выругаться на жизненные трудности приемлемым, а на другого человека - нет. Любое слово может стать обидным, так что выход один - не делать его таким.
А "толерантный", по-моему, ничего, тоже очень хороший выбор. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Май 25, 2021 1:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): | Также живые люди не говорят: "Ни капли не лучше, чем у других".
Говорят хотя бы:
"Ничуть не лучше, чем у других"
"Ни капли не лучше" - особо неудачный пример двойного отрицания. Я за полвека такого никогда не слышала в живой речи.
|
Во-первых, "ни капли" по словарю Ефремовой - разговорное выражение, так что его вполне можно употребить в речи.
Во-вторых, примеры выражений "ни капли не лучше" и "не лучше, чем у других" поисковик находит, причём не книжные, так что же мешает их совместить?
В-третьих, разве "ни капли" используют без отрицания? И чем оно неудачно именно со словом "лучше"?
В-четвёртых, как можно утверждать, что чего-то нет? Я вот Дьявола никогда не видел. Разве я могу сказать, что его не существует? Да нет, он просто невидимый и ведёт себя очень-очень тихо.
Так какие у вас доказательства? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Вт Май 25, 2021 4:56 am Заголовок сообщения: |
|
|
Никак не пойму, в чём просвещённость, продвинутость и новаторство этих личностей. По сути они давно возникшее понятие и обыкновенную идеологию левых продвигают в радикальной форме, с маниакальным усердием и умным видом, но при этом не очень осознанно, с деланной обеспокоенностью.
Интересно, это они cancel culture придумали? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Beksultan
Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 185
|
Добавлено: Вт Май 25, 2021 5:35 am Заголовок сообщения: |
|
|
мобстер лобстер, хестер препстер, хипстер сфинктер... тьфу
низкопоклонствуете вы чота сильно, народ, стероидов перебор
стиляга-ведущий да мажор-всезнайка, и довольно с них, не?
переводчик - он, конечно, жеребец просвещения, но о гигиене секса тож забывать не след |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38 След.
|
Страница 13 из 38 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|