| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2678
|
Добавлено: Чт Мар 03, 2022 9:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
rose_rose!
Поздравляю. Адрес эл. почты - в личном сообщении. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Чт Мар 03, 2022 9:03 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Добрый Гений, браво. Очень хорошее осталось послевкусие от конкурса. С нетерпением будем ждать зумов) только как о них узнать, из форума? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Николай
Зарегистрирован: 04.02.2008 Сообщения: 411
|
Добавлено: Ср Апр 13, 2022 5:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
В ожидании нового тура выскажу-таки пару соображений по поводу этих видеороликов – авось не забанят.
1. Отсутствие обратной связи – почему мы не задаем вопросы? ОБ ЧЕМ РЕЧЬ ВААЩЕ? Участники ШБ – люди занятые, постоянно в цейтноте. Вот образец ОС. В одном из ранних туров ДГ посетовал, что участники не экспериментируют с разбивкой на абзацы. Я спросил – а зачем вообще менять авторское членение? kdm ответила – например, в английских текстах несколько фраз диалога могут стоять в одном абзаце, а у нас принято каждую фразу начинать с новой строки. Вот и вся ОС – один-единственный человек из вежливости привел один-единственный пример. Вопросы имеет смысл задавать, когда слева и справа сыпятся идеи: «А еще, знаете, бывает так…».
2. Сам формат. Переводчики бывают устные и письменные. Наверное, головы у них работают по-разному. Мне лично, чтобы понять о чем речь, надо видеть текст. Другое дело – «Разговор по душам» (поздравления с 8 марта, пожелания успехов, etc, etc). Тут, действительно, лучше слышать. _________________ Sincerely Yours |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Beksultan

Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 186
|
Добавлено: Пн Апр 18, 2022 5:45 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Николай писал(а): | | Переводчики бывают устные и письменные. Наверное, головы у них работают по-разному. Мне лично, чтобы понять о чем речь, надо видеть текст. | Отстаёте от жизни, коллега. В нашу упадочную эпоху тонкое искусство складывания букв у жестоко подавляющей массы населения уже не догоняет восприятия информации с аудио/видео, отсюда и растущая популярность аудиокниг, видеоблогов и прочей продукции для альтернативно одарённых. А значит, и переводчики, как бы ни было противно, должны идти в ногу с временем. Скоро начнут и переводы наговаривать на диктофон, вот увидите. Кстати, и писать "как бы нЕ было" начнут - они ж по течению завсегда, переводчеги. Хоть и почтовая, а кляча есть кляча. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Beksultan

Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 186
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Апр 25, 2022 11:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Beksultan писал(а): | | любопытный рассказик |
Я смотрю, постфростовые переселения и конфликты никак не повлияют на импортантность англолингвы. Хуже того, ни осьминоги, ни грибы так и не поработят пиплян. Бордомно) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Beksultan

Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 186
|
Добавлено: Чт Апр 28, 2022 9:37 am Заголовок сообщения: |
|
|
не поработят, драг еч, переварим
китаизмы в 30-х тож не поработят
извратим, приспособим, обогатим |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Beksultan

Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 186
|
Добавлено: Чт Апр 28, 2022 9:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
а хуже то, что никто ниасилил
многабукафф и все похожие)) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|