|
Конкурс № 51
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 1:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
allioutq писал(а): | Вопрос такой: каким образом регламентируется народное голосование? Участвую впервые и не особенно разбираюсь в деталях организации этого этапа.. |
Давайте, я отвечу: читаете работы, выбираете лучшие - на ваш взгляд - и их номера (не больше трех) пишете в соответствующей теме: Народное голосование по конкурсу 51. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 4:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Stillwater
Зарегистрирован: 21.02.2022 Сообщения: 32
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 4:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): | Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
Как-то логика нарушается: он всю дорогу в общение с Эгоном вставляет немецкие словечки, а тут на итальянский решил перейти. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 323
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 4:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Stillwater писал(а): | wel писал(а): | Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
Как-то логика нарушается: он всю дорогу в общение с Эгоном вставляет немецкие словечки, а тут на итальянский решил перейти. |
Я думаю, что тут однозначно английское слово "come" и переводится "полно", "будет тебе", "ну же", "да ладно"... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 5:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Stillwater писал(а): | wel писал(а): | Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
Как-то логика нарушается: он всю дорогу в общение с Эгоном вставляет немецкие словечки, а тут на итальянский решил перейти. |
Даже в сравнении сам Эгон в разговоре переключался на немецкий чаще, чем его собеседник, поэтому можно сказать, что его обращения на немецком и итальянском присутствуют в его речи в этом отрывке в равном объёме, и с этой точки зрения не кажутся нелогичными то lieber, то cara, используемые им) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Катапульта
Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 85
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 5:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Всё гораздо проще)
В отрывке все не английские слова выделены курсивом.
На Come, come он не распространяется |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 323
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 5:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Катапульта писал(а): | Всё гораздо проще)
В отрывке все не английские слова выделены курсивом.
На Come, come он не распространяется |
Точно!!!  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 5:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Катапульта писал(а): | Всё гораздо проще)
В отрывке все не английские слова выделены курсивом.
На Come, come он не распространяется |
о, блин, да! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 267
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 7:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): | Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
Вот ведь, wel, какой занятный язык.
Ты думаешь, что тебе сказали: "Приди, приди..."
А оказывается: "Да ладно тебе". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 7:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
TolMacho писал(а): |
Вот ведь, wel, какой занятный язык.
Ты думаешь, что тебе сказали: "Приди, приди..."
А оказывается: "Да ладно тебе". |
честно говоря, у автора мог быть итальянский, просто редактор об этом не знал вот и не выделил курсивом и я не думала, приди-приди. я думала, что там скорее было бы всем привычное come on. а два раза подряд come - в сети полно примеров из итальянского. а чуваки из оперы, они там на смеси языков общаются, как профдеформация такая. поэтому я бы сохранила без перевода все эти немецко-итальянские словечки.
но мне, кстати, нравится ваша работа. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 323
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): | TolMacho писал(а): |
Вот ведь, wel, какой занятный язык.
Ты думаешь, что тебе сказали: "Приди, приди..."
А оказывается: "Да ладно тебе". |
честно говоря, у автора мог быть итальянский, просто редактор об этом не знал вот и не выделил курсивом и я не думала, приди-приди. я думала, что там скорее было бы всем привычное come on. а два раза подряд come - в сети полно примеров из итальянского. а чуваки из оперы, они там на смеси языков общаются, как профдеформация такая. поэтому я бы сохранила без перевода все эти немецко-итальянские словечки.
но мне, кстати, нравится ваша работа. |
На английском тоже есть примеры с "come, come".
Например, WooordHunt выдаёт вот что:
come, come, don't be so foolish! — ну, ну, не дури /не глупи/!
come, come, you shouldn't speak like that! — ну полно, вы не должны так говорить!
 |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 323
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel,
мне просто интересно, а как бы вы перевели предложение целиком, если бы "come,come" замышлялось автором как итальянская речь?
По-моему, "как, как" там вообще никуда не вписывается. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 267
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): | TolMacho писал(а): |
Вот ведь, wel, какой занятный язык.
Ты думаешь, что тебе сказали: "Приди, приди..."
А оказывается: "Да ладно тебе". |
честно говоря, у автора мог быть итальянский, просто редактор об этом не знал вот и не выделил курсивом и я не думала, приди-приди. я думала, что там скорее было бы всем привычное come on. а два раза подряд come - в сети полно примеров из итальянского. а чуваки из оперы, они там на смеси языков общаются, как профдеформация такая. поэтому я бы сохранила без перевода все эти немецко-итальянские словечки.
но мне, кстати, нравится ваша работа. |
Спасибо!
"Come, come" - вариантов перевода море. Главное - учесть контекст и обязательно легкая укоризна должна присутствовать. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Goldilocks писал(а): | wel,
мне просто интересно, а как бы вы перевели предложение целиком, если бы "come,come" замышлялось автором как итальянская речь?
По-моему, "как, как" там вообще никуда не вписывается. |
да, там просто какое-то междометие просится. скорее всего вы правы, это английский  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Николай
Зарегистрирован: 04.02.2008 Сообщения: 394
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я все-таки не понимаю, где в фразе 'I don't have any, I am Viennese' кислый юмор, который нравится рассказчику?
У многих репитиция наконец закончилась. _________________ Sincerely Yours |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 След.
|
Страница 10 из 39 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|