|
Конкурс № 52
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Stillwater
Зарегистрирован: 21.02.2022 Сообщения: 32
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 4:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Маловероятно, что такой сленг здесь уместен. Джулиан, конечно, циничный мерзавец-банкир, но вряд ли будет опускаться до ругательств. Статус и образование не позволят) |
Но ведь он у себя дома, можно и расслабиться) Тем более Ава не гнушается использоваться ругательства, так что Джулиану не нужно строить из себя лорда рядом с ней. Мне кажется, поэтому он её при себе держит (имхо)
Короче, я использовала слова покрепче при переводе, но не мат
 |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Stillwater
Зарегистрирован: 21.02.2022 Сообщения: 32
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 4:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Ава не гнушается использоваться |
Интересная описка. Показывает суть их отношений |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 4:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Stillwater писал(а): | Цитата: | Ава не гнушается использоваться |
Интересная описка. Показывает суть их отношений |
Тонко, тонко подмечено (: |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gemera
Зарегистрирован: 23.04.2011 Сообщения: 20
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 4:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
allioutq писал(а): | lischen писал(а): | Насчет брани: а как же быть со словом asshole? Подобрать, конечно, можно много разных вариантов, но в английском-то языке оно однозначно ругательное. |
Arsehole, as well as fucking, shit, damn - ругательства, укоренившиеся за счёт частоты употребления настолько, что восприниматься как сильно ругательные стали всё реже и реже. Их ещё можно передать сравнительно нейтрально в плане звучания, но достаточно ёмко в плане смысла. Нужды передавать их откровенными матами в переводе художественной литературы - в частности, в этом конкретном отрывке - как по мне, просто нет. |
Тоже так считаю. Понятно, что возмущение и негодование нужно как-то выразить, но и без мата вполне можно обойтись. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 4:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Stillwater писал(а): | Цитата: | Маловероятно, что такой сленг здесь уместен. Джулиан, конечно, циничный мерзавец-банкир, но вряд ли будет опускаться до ругательств. Статус и образование не позволят) |
Но ведь он у себя дома, можно и расслабиться) Тем более Ава не гнушается использоваться ругательства, так что Джулиану не нужно строить из себя лорда рядом с ней. Мне кажется, поэтому он её при себе держит (имхо)
Короче, я использовала слова покрепче при переводе, но не мат
 |
Разумеется, филолог слова не боится, но он должен понимать сочетаемость стиля контекста и эмоциональной окраски отдельных слов в этом контексте, чтоб не было контраста с портретами персонажей и прочим. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gemera
Зарегистрирован: 23.04.2011 Сообщения: 20
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 4:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Stillwater писал(а): | Цитата: | Маловероятно, что такой сленг здесь уместен. Джулиан, конечно, циничный мерзавец-банкир, но вряд ли будет опускаться до ругательств. Статус и образование не позволят) |
Но ведь он у себя дома, можно и расслабиться) Тем более Ава не гнушается использоваться ругательства, так что Джулиану не нужно строить из себя лорда рядом с ней. Мне кажется, поэтому он её при себе держит (имхо)
Короче, я использовала слова покрепче при переводе, но не мат
 |
А вот, мне кажется, в этом и контраст между ними. Ava вся такая простецкая и непосредственная, с дыркой на джинсах, ей и ругнуться можно. А Джулиан - прагматичный банкир с изысканными подушками.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 4:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
абавно, как по-разному все справились с переводом эпизода о подушках. У кого-то плис, у кого-то - велюр...
Меня целый месяц работы над переводом волновало в этом эпизоде только одно: pebble - это про цвет или всё же про фактуру ткани? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 267
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 5:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
allioutq писал(а): | абавно, как по-разному все справились с переводом эпизода о подушках. У кого-то плис, у кого-то - велюр...
Меня целый месяц работы над переводом волновало в этом эпизоде только одно: pebble - это про цвет или всё же про фактуру ткани? |
А погуглить? Галечный серый. Так и называется цвет в линейке оттенков серого. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Катапульта
Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 85
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 5:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | А вот, мне кажется, в этом и контраст между ними. Ava вся такая простецкая и непосредственная, с дыркой на джинсах, ей и ругнуться можно. А Джулиан - прагматичный банкир с изысканными подушками | .
Выругаться он как раз может. Не зря же у него fucking блендер (поэтому в переводах допустим любой вариант - от гребаного до сраного). Другое дело, словечки нафиг/зафиг, которые, как по мне, плохо соотносятся с выпускником Оксфорда.
Цитата: | pebble - это про цвет или всё же про фактуру ткани? |
Если ориентироваться на gold and ivory sateen, бы ставила на цвет... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 5:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
TolMacho писал(а): | allioutq писал(а): | абавно, как по-разному все справились с переводом эпизода о подушках. У кого-то плис, у кого-то - велюр...
Меня целый месяц работы над переводом волновало в этом эпизоде только одно: pebble - это про цвет или всё же про фактуру ткани? |
А погуглить? Галечный серый. Так и называется цвет в линейке оттенков серого. |
Не нужно много ума погуглить и согласиться с первой же ссылкой (:
Важно то, что уже вторая ссылка в гугле может намекнуть на то, что pebble характеризует вельвет со стороны особенностей рубчика этого вельвета. И тогда этот вельвет может преобразиться.
Безусловно, всё взвесив, вероятность того, что речь о цвете гальки, выше. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 267
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 5:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
allioutq писал(а): | TolMacho писал(а): | allioutq писал(а): | абавно, как по-разному все справились с переводом эпизода о подушках. У кого-то плис, у кого-то - велюр...
Меня целый месяц работы над переводом волновало в этом эпизоде только одно: pebble - это про цвет или всё же про фактуру ткани? |
А погуглить? Галечный серый. Так и называется цвет в линейке оттенков серого. |
Не нужно много ума погуглить и согласиться с первой же ссылкой (:
Важно то, что уже вторая ссылка в гугле может намекнуть на то, что pebble характеризует вельвет со стороны особенностей рубчика этого вельвета. И тогда этот вельвет может преобразиться.
Безусловно, всё взвесив, вероятность того, что речь о цвете гальки, выше. |
Не соглашусь с вами. И намека нет. Стоит погуглить на английском, и вам предлагают кучу товаров - одежда, те же подушки и пр. Все эти товары объединяет только одно - ЦВЕТ. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 5:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ко всем, кто впервые участвует в конкурсе: убедительно прошу отказаться от гиперцитирования (для того, чтобы просто сказать "да, согласен", не нужно повторять только что размещенное сообщение).
А тем, кто участвует не в первый, не во второй и не в третий раз, даже не знаю, что и сказать. Напомню, что имею право стирать любые сообщения. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Катапульта
Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 85
|
Добавлено: Ср Мар 01, 2023 11:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А никто не хочет dead behind the eyes обсудить?
Любопытный же момент. Судья наверняка на него внимание обратит. Мне очень понравился вариант Ава, понятно, что мы оба в гробу видели свою работу. В контекст отлично вписывается.
Эх, где тот активный участник форума, которые все варианты фразы сводил воедино, для наглядности?..
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 1:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
Эх, где тот активный участник форума, которые все варианты фразы сводил воедино, для наглядности?..
[/quote]
Это который? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 2:57 am Заголовок сообщения: Конкурс 52 |
|
|
В контекст отлично вписывается.
Вписывается удачно, но как будто слишком оторвана от контекста фраза. Сама по себе звучит замечательно, конечно.
Только мало что в этой фразе отсылает читателя к сути сказанного Джулианом: думаю, он имел в виду, что они оба давно оставили попытки заработать на что бы то ни было желанное на действительно любимой работе, но это не обязательно означает, что их обоих в самом деле практически от тошнит от их нынешней работы. Да, она не в восторге от своей работы, но не зря ведь она так много рассуждает на тему дела жизни? Может, подумывает бросить всё пойти по зову сердца - в то дело, которым она бы горела. А он вполне себе преуспевает в достижении цели - приобретение собственной недвижимости - и на должности в банке.
"В гробу видали" словно автоматически приравнивается к "так это ненавижу, что ни за что на свете не стану этого делать". Наши же герои вроде ещё не дошли до этой стадии по отношению к своей работе (: |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 След.
|
Страница 8 из 24 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|