|
Конкурс № 52
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Goldilocks
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 295
|
|
Вернуться к началу |
|
|
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 209
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 8:23 am Заголовок сообщения: |
|
|
Катапульта писал(а): | А никто не хочет dead behind the eyes обсудить?
Любопытный же момент. Судья наверняка на него внимание обратит. Мне очень понравился вариант Ава, понятно, что мы оба в гробу видели свою работу. В контекст отлично вписывается. |
dead behind the eyes - безэмоциональность, опустошенность.
Этимология: "глаза - зеркало души", "глаза - окно в душу" (схожие выражения в разных языках). Некоторым заглянешь в глаза, а там (за глазами) пустота, мрак. |
|
Вернуться к началу |
|
|
name1987
Зарегистрирован: 02.03.2023 Сообщения: 1
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 12:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Уважаемые организаторы, спасибо за конкурс. С интересом принял участие.
Хочу заметить, что сайт позволяет просматривать переводы других участников до окончания конкурса, сразу после отправки.
Например, по ссылке http://bakanov.org/contests/53/members/9192/ можно будет увидеть первый перевод 53-го конкурса, по ссылке http://bakanov.org/contests/53/members/9193/ — второй, и так далее. Сразу после отправки их участниками, не дожидаясь завершения сдачи работ. Полагаю, все это время кто-нибудь да мог пользоваться этой возможностью, и подсматривать коллегам через плечо во время написания своего варианта.
Исправьте, пожалуйста, это недоразумение. Если что, умею программировать и могу безвозмездно помочь, пишите в личку. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Goldilocks
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 295
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 12:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
name1987 писал(а): | Уважаемые организаторы, спасибо за конкурс. С интересом принял участие.
Хочу заметить, что сайт позволяет просматривать переводы других участников до окончания конкурса, сразу после отправки.
Например, по ссылке http://bakanov.org/contests/53/members/9192/ можно будет увидеть первый перевод 53-го конкурса, по ссылке http://bakanov.org/contests/53/members/9193/ — второй, и так далее. Сразу после отправки их участниками, не дожидаясь завершения сдачи работ. Полагаю, все это время кто-нибудь да мог пользоваться этой возможностью, и подсматривать коллегам через плечо во время написания своего варианта.
Исправьте, пожалуйста, это недоразумение. Если что, умею программировать и могу безвозмездно помочь, пишите в личку. |
О! Вот это поворот! Теперь мы все научимся программированию и будем через плечо друг у друга подсматривать! |
|
Вернуться к началу |
|
|
zhamOdindva
Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 195
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 12:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Всем Привет.
Так же как и f**k — не всегда мат (варьируется от простого ударения до самых невероятных подробностей анатомии), так dead — не всегда «деад» (изъян, пустота, даже простая неисправность). Про бехайндзеайс, да простят меня Моррисон и Киллер Майк, есть «BehindBlueEyes» the Who, кавер Фреда Д., пост выше от TolMacho и прочее, прочее… кому как предпочтительней. Поэтому мой вариант (здесь, в нашем контексте): «мы оба полны сожалений». Титул истины, прочие выдающиеся и наоборот — на это всё не претендую. Малоинтересно. Однако ж, что до русского мата — непризнанный знаток и эксперт (содержательная речь! или краткое, острое как ланцет, замечание, или пост-откровение от name1987… и созерцательное Пушкинское ****ь!!!, обронённое как гиря в миску супа. И ветер в соснах). Классика. |
|
Вернуться к началу |
|
|
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 209
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 1:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
zhamOdindva писал(а): | Всем Привет.
Так же как и f**k — не всегда мат (варьируется от простого ударения до самых невероятных подробностей анатомии), так dead — не всегда «деад» (изъян, пустота, даже простая неисправность). Про бехайндзеайс, да простят меня Моррисон и Киллер Майк, есть «BehindBlueEyes» the Who, кавер Фреда Д., пост выше от TolMacho и прочее, прочее… кому как предпочтительней. Поэтому мой вариант (здесь, в нашем контексте): «мы оба полны сожалений». Титул истины, прочие выдающиеся и наоборот — на это всё не претендую. Малоинтересно. Однако ж, что до русского мата — непризнанный знаток и эксперт (содержательная речь! или краткое, острое как ланцет, замечание, или пост-откровение от name1987… и созерцательное Пушкинское ****ь!!!, обронённое как гиря в миску супа. И ветер в соснах). Классика. |
Ув. zhamOdindva, "Смузи по жизни, в общем и целом" - не слишком круто заложили?
А вот:
Он наливал
Я ждала
Неплохо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
zhamOdindva
Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 195
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 1:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
TolMacho писал(а): | _не слишком круто заложили? | …возможно. Возможно после 6-10ти глав подправил бы, заменил. Зависит от персонажа. Тут старался не перебрать, но не удержался. |
|
Вернуться к началу |
|
|
NeatLiis
Зарегистрирован: 24.02.2023 Сообщения: 20
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 1:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
LyoSHICK, а если сообщение уже затерялось среди других, то разрешается пользоваться цитированием? Чтобы другим не пришлось листать несколько страниц форума. |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2618
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 3:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
NeatLiis писал(а): | разрешается пользоваться цитированием? |
Иначе говоря, что такое гиперцитирование?
Давайте разберемся. Если вы отвечаете на какое-то достаточно объемное сообщение, то процитировать его целиком и написать "Да, согласен" или "Нет, не согласен" я считаю гиперцитированием. Постарайтесь определить и выделить из сообщения, с чем именно вы согласны, на какую именно мысль вы отвечаете, какой именно тезис хотите развить.
Снова напомню про кнопку "Предварительный просмотр". Взгляните, как будет выглядеть ваше сообщение: возможно, нужно что-то исправить и/или сократить.
P.S. Предупреждаю: данное мое сообщение НЕ цитируйте целиком НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ! |
|
Вернуться к началу |
|
|
zhamOdindva
Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 195
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 3:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
заметка: Да, про пушкинское *****; там простое Гилль!!! (ну, про ситуацию с прорехой в сети, в смысле: вот же дрянь!) Можно с одной «л», в страстях можно с 2-мя. А то вдруг… Уверен многие согласятся, что А.С. был прежде всего живым человеком, а уж потом выдающимся писателем. Не образом на портрете. |
|
Вернуться к началу |
|
|
zhamOdindva
Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 195
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 3:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
поправка: Не образом в портрете. Мина. |
|
Вернуться к началу |
|
|
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 209
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 4:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
zhamOdindva писал(а): | TolMacho писал(а): | _не слишком круто заложили? | …возможно. Возможно после 6-10ти глав подправил бы, заменил. Зависит от персонажа. Тут старался не перебрать, но не удержался. |
— Значит, снимать жильё одному лучше?
— Ощутительно лучше.
А "ощутительно"? Я правильно думаю, что имелось в виду то самое... пушкинское? |
|
Вернуться к началу |
|
|
eng39
Зарегистрирован: 22.02.2021 Сообщения: 10
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 4:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Катапульта писал(а): |
Смутили два момента. Почему с подругами, если Эмили была одна? И вот это
Хочешь, будем вместе? ... и вдруг Ава предлагает ему отношения? |
Я не сильно вникал. Ну, там Эмили предъявляет как-бы за обоих ( We haven’t seen much of you lately) да и обе ее достали. Даже не уверен, подруги ли они, но раз уж поцапались из-за парня, то не просто соседки.
Не согласен, что ВДРУГ. After about two months, I was spending a few nights a week at his flat. Давно решила перебраться к Джулиану, имхо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
zhamOdindva
Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 195
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 5:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
TolMacho, …и Нет, и Да. «Ощутительно» (слово заимствованное из толковых словарей на академике), здесь оно исключительно для substantially, т.е. привязка к смузи. Как и, возможно лишнее, «в общем и целом». И ещё дальше: «старательно» вместо completely — тоже привязка, но к complete nutter. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Goldilocks
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 295
|
Добавлено: Чт Мар 02, 2023 5:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
zhamOdindva, ради любопытства прочитала я вашу работу и обнаружила, что вы, впрочем, как и я, и некоторые другие, срезались в первом же абзаце на of-coursed, переведя эту форму глагола прошедшего времени как "разумеется". Досадная оплошность... |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 След.
|
Страница 9 из 24 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|