| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Kee 
 
 Зарегистрирован: 20.10.2019
 Сообщения: 200
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 3:12 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| В Ваньку Дрына  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| zhamOdindva 
  
 Зарегистрирован: 31.05.2022
 Сообщения: 269
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 3:16 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Kee писал(а): |  	  | и какое неудобное   его надо в конец поставить, ", что обстоятельств пруд пруди", а потом начать утрамбовывать в эту концовку первую часть с изобилием "обстоятельства, при которых/где" и "несмотря на то, что"
 | 
 Kee. Внимательнее. «Пруд пруди» — это шутка.
 Plethora. Plethora — интересное слово.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Kee 
 
 Зарегистрирован: 20.10.2019
 Сообщения: 200
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 3:19 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | zhamOdindva писал(а): |  	  |  	  | Kee писал(а): |  	  | и какое неудобное   его надо в конец поставить, ", что обстоятельств пруд пруди", а потом начать утрамбовывать в эту концовку первую часть с изобилием "обстоятельства, при которых/где" и "несмотря на то, что"
 | 
 Kee. Внимательнее. «Пруд пруди» — это шутка.
 Plethora. Plethora — интересное слово.
 | 
 
 А, пардону просим!
   Но я покрутил всё равно из интереса.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| tsvoff 
 
 Зарегистрирован: 14.09.2013
 Сообщения: 149
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 3:30 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | barmy писал(а): |  	  | ну вот навскидку хорошие варианты, ещё в самом начале: 
 [...]
 
 — Молодой человек из семьи с хорошими связями отделался легким испугом и не попал за решетку, хотя улики против него сыпались как из рога изобилия...
 | 
 
 мириады, как и рог изобилия - это, как мне кажется, не совсем в молоко, но мимо. Доказательств было более чем достаточно. "Достаточно" для признания вины в рукоприкладстве на вечеринке  - это вряд ли очень много, точно не мириады или нескончаемое количество, сыплющееся из рога древнегреческой козы.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| tsvoff 
 
 Зарегистрирован: 14.09.2013
 Сообщения: 149
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 3:39 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Kee писал(а): |  	  | 
 Думаете плетора в английском распространена больше, чем в  русском?
  Бляо Дунов все попытались переложить узнаваемо, никто Дон Жуанов не применил. | 
 
 Но в русском языке, в отличие от английского, у плеторы только одно значение - медицинское (насколько я знаю).
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Kee 
 
 Зарегистрирован: 20.10.2019
 Сообщения: 200
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 3:46 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | tsvoff писал(а): |  	  | 
 Но в русском языке, в отличие от английского, у плеторы только одно значение - медицинское (насколько я знаю).
 | 
 
 Да, и я сразу натыкаюсь только на "полнокровие". Надо полагать, и читатель, которому интересно, повторит этот путь. И, в отличие от переводчика, глубже копать не станет. Тем не менее, в английском на первом плане [i]a large or excessive amount of something[i].
 
 (Пример до смешного пафосный: "a plethora of committees and subcommittees" - сонмы комиссий и подкомиссий)
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| barmy 
  
 Зарегистрирован: 23.02.2025
 Сообщения: 15
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 4:10 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Тем не менее, в десятку наверняка попадут, среди прочих, переводы с позорно слитыми клопами, плеторой, плиз и т. д. Интересно бы заранее догадаться, за счёт чего они туда могут попасть?  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| TolMacho 
 
 Зарегистрирован: 21.10.2022
 Сообщения: 325
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 4:18 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | barmy писал(а): |  	  | Тем не менее, в десятку наверняка попадут, среди прочих, переводы с позорно слитыми клопами, плеторой, плиз и т. д. Интересно бы заранее догадаться, за счёт чего они туда могут попасть?  | 
 
 Так вы спорите о "вкусе устриц с теми, кто их ел" и не желаете их слушать. (Цитата. Даже на таком форуме надо подстраховываться).
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Aphego 
  
 Зарегистрирован: 29.01.2024
 Сообщения: 30
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 4:20 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Я себя уже записал мимо десятки   В этот раз не сильно вдумался в текст, или, точнее, всматривался не в те места. Думал о тексте как о задачке, в которой сразу видны скользкие места, капканы, очевидные трудности, которые нужно изящно решить. А нюансов в тени и не разглядел..
 В целом еще привык по работе много писать отсебятины, потому и тут дал лишку, где-то додумал за автора. Недюжинный самоконтроль, оказывается, потребен.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| TolMacho 
 
 Зарегистрирован: 21.10.2022
 Сообщения: 325
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 4:25 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Aphego писал(а): |  	  | Я себя уже записал мимо десятки   ........
 В целом еще привык по работе много писать отсебятины, потому и тут дал лишку, где-то додумал за автора. Недюжинный самоконтроль, оказывается, потребен.
 | 
 
 Это вы, Егор, поскромничали. В этой работе хорошо размахнулись.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Ivan 
 
 Зарегистрирован: 25.02.2025
 Сообщения: 46
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 9:40 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | barmy писал(а): |  	  | Тем не менее, в десятку наверняка попадут, среди прочих, переводы с позорно слитыми клопами, плеторой, плиз и т. д. Интересно бы заранее догадаться, за счёт чего они туда могут попасть?  | 
 
 Ну, судьей предварительного этапа заявлена [ur=https://fantlab.ru/translator16184l]Евгения Хузиятова[/url]. Китайский, японский, 2 перевода с английского. Все переводы не являются первыми переводами на русский. У меня серьезные сомнения, что многоуважаемая Елена способна качественно отсудить, даже если подойдет к вопросу ответственно и не будет выбирать из претендентов случайным образом.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| TolMacho 
 
 Зарегистрирован: 21.10.2022
 Сообщения: 325
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 10:19 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Ivan писал(а): |  	  |  	  | barmy писал(а): |  	  | Тем не менее, в десятку наверняка попадут, среди прочих, переводы с позорно слитыми клопами, плеторой, плиз и т. д. Интересно бы заранее догадаться, за счёт чего они туда могут попасть?  | 
 
 Ну, судьей предварительного этапа заявлена [ur=https://fantlab.ru/translator16184l]Евгения Хузиятова[/url]. Китайский, японский, 2 перевода с английского. Все переводы не являются первыми переводами на русский. У меня серьезные сомнения, что многоуважаемая Елена способна качественно отсудить, даже если подойдет к вопросу ответственно и не будет выбирать из претендентов случайным образом.
 | 
 
 Господи, какая гадость... И это абитуриент, у которого "Фелисити пропустила шпильку мимо ушей".
 Евгения, не обращайте внимания. Время такое. Люди такие.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| allioutq 
  
 Зарегистрирован: 23.10.2022
 Сообщения: 187
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 10:23 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Ivan писал(а): |  	  | У меня серьезные сомнения | 
 
 Вы хотели сказать 'I have trouble believing'?
 
 А вообще ответ на процитированное сообщение следующий — booo
  _________________
 work for money, translate for love.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| alxv 
  
 Зарегистрирован: 22.10.2023
 Сообщения: 183
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 10:28 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Ivan писал(а): |  	  | Ну, судьей предварительного этапа заявлена [ur=https://fantlab.ru/translator16184l]Евгения Хузиятова[/url]. Китайский, японский, 2 перевода с английского. Все переводы не являются первыми переводами на русский. У меня серьезные сомнения, что многоуважаемая Елена способна качественно отсудить, даже если подойдет к вопросу ответственно и не будет выбирать из претендентов случайным образом.
 | 
 
 Надо было с этого сообщения и начать, я бы тогда время на ответы вам не тратил. Думал, что с приличным человеком разговариваю.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| zhamOdindva 
  
 Зарегистрирован: 31.05.2022
 Сообщения: 269
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Май 22, 2025 10:41 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ivan. Не создавайте трагедий. Вы осознаёте, что пишите? Разговоры про десятки, судей и прочие материи — не наше с вами дело. Мы в гостях. Лучше интерес, чем критика. И бросайте вы это. 
 Грамматика и орфография. Форум отлично помогает их отточить. Ошибки случаются. Напишите про другое, вариантов — plethora!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |