| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 354
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 2:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Как видите, перейдя по ссылке в предыдущем сообщении, словосочетание "молодые люди" может обозначать не только двух парней, но и парня с девушкой. Очень хороший пример приведён из русской классики. Я вообще не понимаю, почему судья забраковал такой вариант перевода. Хотя, как ни странно, именно такие варианты фигурируют в выбранной "десятке". Когнитивный диссонанс да и только! То же самое касается и внуков. Как я уже писала, внуки - это не обязательно два парня. Они могут быть и разнополыми. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
lin fae

Зарегистрирован: 20.01.2026 Сообщения: 22
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 2:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
понятно, что может оно обозначать разное, но дело же не в этом, а в том, что в вашей же ссылке первое значение — молодые мужчины, юноши. да, понятно, что есть контекст, да, другие значения есть, но первое — как будто самое очевидное, и если можно не допустить этой двусмысленности, то её лучше не допускать, имхо _________________ The Beauty of the House is immeasurable; its Kindness infinite. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 354
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 2:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| lin fae писал(а): | | понятно, что может оно обозначать разное, но дело же не в этом, а в том, что в вашей же ссылке первое значение — молодые мужчины, юноши. да, понятно, что есть контекст, да, другие значения есть, но первое — как будто самое очевидное, и если можно не допустить этой двусмысленности, то её лучше не допускать, имхо |
А у Пушкина в "Барышне-крестьянке" тоже при упоминании молодых людей допускается двусмысленность? Нет же! Потому, что из контекста ясно, что речь идёт о парне и девушке. То же самое и здесь, в данном для перевода отрывке. Мне просто странно, почему вообще какая-то двусмысленность людям приходит в голову. У меня никакой двусмысленности нет, потому что я вообще такого не допускаю в мыслях и думаю прежде всего о главных героях, а не чёрт пойми о чём. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Sherwood
Зарегистрирован: 19.05.2024 Сообщения: 51
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 2:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Goldilocks писал(а): | | То же самое касается и внуков. Как я уже писала, внуки - это не обязательно два парня. Они могут быть и разнополыми. |
На самом деле это довольно комично, потому что в связи с не столь давними изменениями законодательства издательства напротив кинулись вымарывать феминитивы из книг, то есть если раньше двух внуков еще можно было понимать как однозначно двух мужчин, то теперь альтернативы двум внукам просто нет, ибо внучка - это по идее феминитив. Ну, так-то я утрирую, конечно, да и вымарывание было чисто актом самоцензуры, но все равно смешно. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Sherwood
Зарегистрирован: 19.05.2024 Сообщения: 51
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 2:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Goldilocks писал(а): | | Я вообще не понимаю, почему судья забраковал такой вариант перевода. Хотя, как ни странно, именно такие варианты фигурируют в выбранной "десятке". Когнитивный диссонанс да и только! |
Ну так это же не первый раз. Судья указывает на часто встречающиеся ошибки, но сам отбор ведется по каким-то другим параметрам, которые сложно сформулировать однозначно, в отличие от конкретных ошибок а-ля королевский аромат или вчерашние галавати. То есть написал конкурсант текст, который нормально читается, или нет. Допустил при этом вопиющие ошибки, которых прощать нельзя, или нет. Два внука - это точно не вопиющее. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Людмила
Зарегистрирован: 28.01.2026 Сообщения: 4
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 2:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
забейте в поисковую строку: "Не согласен. С обоими". [/quote]
Аллюзией и цитатой повеселили))) _________________ Всё в порядке! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 354
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 2:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эх, молодо-зелено, неопытно...
Александр написал это не потому, что ему что-то пришло в голову. А потому, что он профессионал. Он знает, что в издательстве ему покажут, или просто сошлются на результаты каких-то исследований - что примерно 28 процентам читательской аудитории именно это придет в голову. Связь обратная, понимаете? Именно поэтому:
| lin fae писал(а): | | ... и если можно не допустить этой двусмысленности, то её лучше не допускать, имхо |
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 354
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 2:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| TolMacho писал(а): | Эх, молодо-зелено, неопытно...
Александр написал это не потому, что ему что-то пришло в голову. А потому, что он профессионал. Он знает, что в издательстве ему покажут, или просто сошлются на результаты каких-то исследований - что примерно 28 процентам читательской аудитории именно это придет в голову. Связь обратная, понимаете? Именно поэтому:
| lin fae писал(а): | | ... и если можно не допустить этой двусмысленности, то её лучше не допускать, имхо |
|
Значит, читательская аудитория настолько испорчена, что даже на контекст не обратит внимания? Очень странно... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ivan
Зарегистрирован: 25.02.2025 Сообщения: 63
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 5:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| TolMacho писал(а): | | Он знает, что в издательстве ему покажут, или просто сошлются на результаты каких-то исследований - что примерно 28 процентам читательской аудитории именно это придет в голову. |
Сомневаюсь, что ему что-то там покажут. Не секрет, как нынче книжки редактируют (как платят, так и редактируют, а платят редактору не густо). |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Silverfox
Зарегистрирован: 04.11.2020 Сообщения: 8
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 9:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Goldilocks, да, ситуация немного непонятная. Но мы уже выяснили, что оценка перевода - дело очень субъективное, поэтому требует достаточно строгих критериев. То, что расписал Александр, это своего рода опорные точки, то, что по мнению проверяющего обязательно при передаче (хотя я с парой утверждений из разбора не согласна, но у каждого переводчика свое видение). При этом важна не только передача этих мест, но и удобочитаемость и общая стилистика перевода (сама когда-то была в комиссии конкурсных работ, но в другом конкурсе). А вот как отбирается десятка для меня вопрос: зачем указывать на эти опорные точки, если дальше проходят тексты, в которых предложенные переводческие задачи не решены. Если смотреть только на удобочитаемость, то таких переводов намного больше, чем отобранных. На месте комиссии я бы установила четкие критерии: есть опорные точки, которые необходимо передать, если их не передаешь, то и дальше не проходишь (или установить, сколько опорных точек может быть не передано); далее общий стиль текста, насколько естествен язык, верно ли передана речь героев и прочее.
Если Александр проверял один все 100 работ, то к концу глаз «замыливается» и при виде средненькой, но в целом приемлемой работы, ты ее отмечаешь (это тоже по личному опыту). Поэтому при отборе желательна комиссия из 2-3 человек, чтобы обсудить результаты.
Не совсем понятна ситуация с народным голосованием. Если комиссия не может дисквалифицировать 57 номер, то нужно выбрать еще один, чтобы было честно. А то конкурс превращается в бои без правил, и вскоре к нему не будет доверия. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Sherwood
Зарегистрирован: 19.05.2024 Сообщения: 51
|
Добавлено: Вт Мар 03, 2026 1:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Silverfox писал(а): |
Не совсем понятна ситуация с народным голосованием. Если комиссия не может дисквалифицировать 57 номер, то нужно выбрать еще один, чтобы было честно. А то конкурс превращается в бои без правил, и вскоре к нему не будет доверия. |
Так ещё один - это номер, который уже в числе отобранных судьей. Так что всё честно по вашему критерию. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Silverfox
Зарегистрирован: 04.11.2020 Сообщения: 8
|
Добавлено: Вт Мар 03, 2026 8:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
Sherwood, Из народного голосования я видела только один, и это 57. Если только ничего не пропустила. Тогда какой еще номер помимо 57 был отобран судьями из народного голосования?
Я возмущаюсь бесцеремонным поведением этого человека: совершенно открыто и бессовестно он продвигает свой перевод, и это видят все участники. В итоге, проходит дальше. Владимир Игоревич создал конкурс из самых лучших побуждений - дать возможность работать талантливым людям. А такие, как 57, превращают конкурс в помойку, полностью обесценивая усилия его создателей и создавая прецедент на будущее. А что если все будут себя так продвигать или дальше пройдёт откровенно плохой перевод? В данном случае я возмущаюсь несправедливостью: народным голосованием выбирали другие номера, а прошел самый наглый. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 354
|
Добавлено: Вт Мар 03, 2026 8:59 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Silverfox писал(а): | Sherwood, Из народного голосования я видела только один, и это 57. Если только ничего не пропустила. Тогда какой еще номер помимо 57 был отобран судьями из народного голосования?
Я возмущаюсь бесцеремонным поведением этого человека: совершенно открыто и бессовестно он продвигает свой перевод, и это видят все участники. В итоге, проходит дальше. Владимир Игоревич создал конкурс из самых лучших побуждений - дать возможность работать талантливым людям. А такие, как 57, превращают конкурс в помойку, полностью обесценивая усилия его создателей и создавая прецедент на будущее. А что если все будут себя так продвигать или дальше пройдёт откровенно плохой перевод? В данном случае я возмущаюсь несправедливостью: народным голосованием выбирали другие номера, а прошел самый наглый. |
Я абсолютно согласна с вами. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
LidiiaGlu

Зарегистрирован: 26.02.2025 Сообщения: 8
|
Добавлено: Вт Мар 03, 2026 9:01 am Заголовок сообщения: |
|
|
| писал(а): |
Я возмущаюсь бесцеремонным поведением этого человека: совершенно открыто и бессовестно он продвигает свой перевод<...> В данном случае я возмущаюсь несправедливостью: народным голосованием выбирали другие номера, а прошел самый наглый. |
Согласна с мнением Silverfox  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|