Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Требуются знатоки гэльского!

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Лотти


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 690

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 07, 2007 1:29 pm    Заголовок сообщения: Требуются знатоки гэльского! Ответить с цитатой

А именно, нужно узнать, как произносятся слова:
Cu Gealach Dubh. Означает "Гончие черной луны", но это, наверное, не так уж существенно.

Покопала по правилам фонетики, получается что-то вроде "Ка Гелах Дав", но я вся в сомнениях. Может, здесь найдутся специалисты?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 07, 2007 6:48 pm    Заголовок сообщения: Re: Требуются знатоки гэльского! Ответить с цитатой

Не такой уж я специалист, но Кухулина помню (Cuchulinn, герой древнеирландских - как раз гэльских - легенд, прозвище означает "пес Хулинна", он некоторое время исправлял у одного сурового дядьки роль сторожевого пса). Уточнила у Джонса - да, читается ['ku:xu] - это гэльский вариант, при английском ['ku:ku]. "Гэлах" достаточно очевидно, а вот отсутствие "б" вызывает у меня сомнения - ведь ирландский Dublin этимологически был "Dubh Linn" ("Черный пруд").

For what it's worth.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Лотти


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 690

 

СообщениеДобавлено: Пт Июн 08, 2007 2:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Makyne, спасибо огромное!
Значит, пес все-таки "Ку"?

Насчет -bh я взяла вот из этого руководства.
Там сказано: Some consonants in Irish can undergo a transformation called séimhiú, which is somewhat inaccurately (to a real linguist) translated as "aspiration". In the old Irish script this was shown by putting a little dot above the letter. Nowadays Irish is printed using the standard Western alphabet, and the little dot has been replaced by the letter "h" following the consonant.

И дальше говорится, что -bh произносится как английское v или w. Но возможны, видимо, исключения...

Upd: О-о, что я нашла! Уроки гэльского с аудиофрагментами!

Действительно, bh почти не озвучивается, звучание ближе всего к "в". Итак, получилось: "Ку Гэлах Дув".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©