Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Gnu Barankin
Зарегистрирован: 16.10.2006 Сообщения: 155
|
Добавлено: Чт Окт 11, 2007 11:28 pm Заголовок сообщения: Давайте делиться находками... |
|
|
Бывает, читаешь книгу - и какое-нибудь слово или оборот привлекает внимание, вызывает улыбку или просто завораживает.
Вот из "Повести о разорении Рязани ханом Батыем": "удальцы и резвецы рязанские". Резвецы!
А вот из "Подруги Скорбящих" в переводе Голышева : "просторные щедрые акры" (конкурсантам привет ) _________________ "Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пт Окт 12, 2007 8:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
А что смешного в просторных щедрых акрах?
Upd. Кажется, это называется метонимия:
Цитата: | В основе эпитета может быть метонимический перенос названия, такие эпитеты называются метонимическими (...Белый запах нарциссов, счастливый, белый весенний запах... ) |
(Очень это дело люблю, в трёх четвертях случаев редактор вычеркивает. Впрочем, ему виднее ) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gnu Barankin
Зарегистрирован: 16.10.2006 Сообщения: 155
|
Добавлено: Пт Окт 12, 2007 11:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Так ведь не обязательно должно быть смешно - порой смешно, а порой просто красиво.
А это выражение напомнило о 6-ом конкурсном отрывке, хотя и не совсем в тему.  _________________ "Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gnu Barankin
Зарегистрирован: 16.10.2006 Сообщения: 155
|
Добавлено: Чт Окт 18, 2007 12:05 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вот еще (из рассказа Джеймса Джонса "Пистолет" в переводе Виктора Голышева): "Так что личный и неотлучный враг Маста, его демон - японский майор с мечом - никуда не делся. Он был тут. Но от привольной жизни в горах он обесплотел, из выпуклого живого образа обратился всего лишь в идею."
Печатаю, а программа проверки орфографии за меня интересные слова выделяет.  _________________ "Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|