|
Седьмой конкурс
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 9:30 am Заголовок сообщения: |
|
|
Sebenta, Ira - вам обеим по первому предупреждению за несоблюдение правил конкурса. Все варианты перевода, в т.ч. буквальные, повторяю, обсуждаются ПОСЛЕ подведения итогов.
Текстом из Гутенберга, повторяю, для перевода мы не пользуемся. Это поставит в невыгодное положение тех участников конкурса, кто не заходит на форум.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sandy McHoots

Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 5:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ira писал(а): | да, меня тоже смутило a constant acceleration of about one light
|
Вот я тоже думаю, как бы про это спросить, чтобы на предупреждение не нарваться (оченно я энтих твистедивелов боюсь). Потому что без гутенберговского текста непонятно. Ну, допустим, я спросил у соседа, который хорошо знает английский, и еще у кого-нибудь, кто в физике разбирается. Ну, допустим, они мне ничего путного не сказали, и чево мне делать-то, если я этот текст не понимаю, а гутенберговский понимаю, а? Особенно если считать, что гутенберговского текста как будто и нет.
Что в таких случаях делают настоящие переводчики Идут в тему "Ошибка у автора..."?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 5:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, если бы судила в конкурсе, и в этом конкурсе был бы отрывок, в котором есть некая несусветная фраза, я бы постаралась с пониманием отнестись и к тем переводам, в которых участник попытался выкрутиться и написать что-нибудь осмысленное (с привлечением других вариантов текста или без оного), и к тем, где это несусветное передано в точности как есть. Но я этот конкурс не сужу  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sandy McHoots

Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 6:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А если не в конкурсе? Т.е. если у автора не ошибка даже, а вообще галиматья? (или это уже надо написать совсем в другую тему? ) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 6:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Sandy McHoots писал(а): | А если не в конкурсе? Т.е. если у автора не ошибка даже, а вообще галиматья? (или это уже надо написать совсем в другую тему? ) |
В другую, в другую Я, правда, не разбиралась, куда там в конкурсном отрывке свет ускоряется, но, кажется, участников можно поздравить с тем, что учения проходят в условиях, максимально приближенных к боевым  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 6:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мы просто попросим судей не считать неверный перевод фразы с "light" грубой ошибкой. А то, что условия максимально приближены к боевым, это да  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
rost

Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 9:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Надеюсь, правила не нарушу (варианты перевода, даже подстрочного, давать не буду).
Фраза a constant acceleration of about one light царапнула своей небрежностью, но смысл прозрачен: ускорение 300000 км в секунду за секунду. Правда, выяснять физическую состоятельность расчетов главного героя не стоит. По сохранившимся у меня смутным впечатлениям, фантастические произведения начала прошлого века прямо таки кишели всякого рода несуразностями.
А вот словечко computer предоставляет переводчику, на мой взгляд, отличную возможность обоснованно выбрать одну интересную концепцию перевода. Однако умолчу о ней. Посмотрим, пойдет ли кто-либо из участников этой непростой дорогой  _________________ «И в судьбе, как в ружье – то затвор заест, то в плечо отдаст, то осечка» |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sebenta

Зарегистрирован: 02.01.2008 Сообщения: 87
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 9:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
rost писал(а): | Надеюсь, правила не нарушу (варианты перевода, даже подстрочного, давать не буду).
А вот словечко computer предоставляет переводчику, на мой взгляд, отличную возможность обоснованно выбрать одну интересную концепцию перевода. Однако умолчу о ней. Посмотрим, пойдет ли кто-либо из участников этой непростой дорогой  |
Заинтриговали, пойду-ка я еще разок перечитаю
глядишь, и концпецию изменю....
лично меня всегда гораздо больше смущает употребление простых русских слов, а с светом и его скоростью вроде как всё понятно  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Snarky Fellow
Зарегистрирован: 05.01.2008 Сообщения: 55
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 10:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Прошу прощение за оффтоп...
rost писал(а): |
Фраза a constant acceleration of about one light царапнула своей небрежностью, но смысл прозрачен: ускорение 300000 км в секунду за секунду. |
Не сказал бы, что так уж прозрачен... А почему не 18 млн. км в минуту за минуту? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sandy McHoots

Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 10:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
rost писал(а): | ускорение 300000 км в секунду за секунду. Правда, выяснять физическую состоятельность расчетов главного героя не стоит. |
То есть на самом деле не важно, сколько миль он пролетит с таким ускорением за 20 минут? Тогда все OK.
P.S. Все, я больше никого от текста на эту фразу не отвлекаю. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ira

Зарегистрирован: 29.08.2007 Сообщения: 80
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 11:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
rost, я думаю Вы не правы. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
rost

Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Пт Янв 18, 2008 12:45 am Заголовок сообщения: |
|
|
Sandy McHoots писал(а): | То есть на самом деле не важно, сколько миль он пролетит с таким ускорением за 20 минут?  |
Совершенно верно. А с каким ускорением корабль должен был стартовать с Земли, чтобы достигнув скорости света, пролететь много миллионов километров за 20 минут?
Опять же, переводчик - не научный редактор. Позволю себе напомнить пресловутый принцип адекватности.
Snarky Fellow писал(а): | А почему не 18 млн. км в минуту за минуту? |
Пожалуйста, можно и так. Суть не изменится.
Ira писал(а): | rost, я думаю Вы не правы. |
Возможно. _________________ «И в судьбе, как в ружье – то затвор заест, то в плечо отдаст, то осечка» |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ira

Зарегистрирован: 29.08.2007 Сообщения: 80
|
Добавлено: Пт Янв 18, 2008 3:50 am Заголовок сообщения: |
|
|
rost писал(а): |
Snarky Fellow писал(а): | А почему не 18 млн. км в минуту за минуту? |
Пожалуйста, можно и так. Суть не изменится.
|
18млн.км/мин*мин = 18млн.км/3600c*c = 5 000 км/с*с , что никак не равно 300 000 км/с*с
по-моему, суть изменилась... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ликки
Зарегистрирован: 25.11.2006 Сообщения: 737
|
Добавлено: Пт Янв 18, 2008 8:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
Не хотелось вмешиваться, но не утерпела.
Сильно подозреваю, что rost все-таки прав. Хотя бы частично. С точки зрения развития сюжета эта цифра большого значения не имеет. Во всяком случае, судя по отрывку.
Там важно лишь то, что скорость совершенно несусветная (пардон за каламбур). Это я как читатель рассуждаю (ведь все мы немного и читатели тоже )
А на месте переводчика мне, конечно, было бы любопытно разобраться, что оно значит. Для себя, так сказать. Ведь пончики пончиками, а что скорость и ускорение не одно и тоже, знает всякий школьник. Или за какими-то световыми пределами это перестает различаться?.. _________________ С уважением,
Елена |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Smarty
Зарегистрирован: 14.01.2008 Сообщения: 8
|
Добавлено: Пт Янв 18, 2008 9:23 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ликки
возможно и так - разобраться именно для себя.
Читая НФ, можно поверить во что угодно, на то она и НФ. _________________ Реr aspera ad astra |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 След.
|
Страница 5 из 42 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|