| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| MrsDee 
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 4344
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Янв 23, 2008 9:40 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Вот ещё грубое слово, причём занятно, что тут оно явно употреблено в значении "нерд"   
 
  	  | Цитата: |  	  | это - журнал для задротов. Которые могут расказать историю Расширенной Вселенной с любого места и указать на все мельчашие неточности в ней, раскрашивают фигурки вместо того, чтоб ходить в школу и уверены, что в Японии есть гигантские боевые роботы. | 
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Oksana 
 
 Зарегистрирован: 23.08.2007
 Сообщения: 48
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Янв 23, 2008 11:37 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ну тут немного другой оттенок, так сказать, значения 
   Обычно так называют, тех кто слишком много учится. Готовится абсолютно ко всем семинарам, читает всю доп. литературу и тд)))
 У нас на факультете было даже два типа задротов: просто задроты и задроты улетевшие)))
 Задроты улетевшие - это была вообще крайняя стадия задротства.
 
 
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Ликки 
 
 Зарегистрирован: 25.11.2006
 Сообщения: 737
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Янв 24, 2008 9:23 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Внесу и я свой вклад. Совершенно случайно нашла вот это. (В основном, конечно, исконно-посконное и для перевода не годится, но есть там, думаю, и что-то подходящее): http://www.breakdance.h1.ru/pricol/sinonim.htm
 Слабонервных прошу не смотреть.
  _________________
 С уважением,
 Елена
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Руфус 
  
 Зарегистрирован: 21.08.2006
 Сообщения: 488
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Янв 25, 2008 11:38 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Видел такое: насадить на кукан (в значении отделать). _________________
 Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Nally 
  
 Зарегистрирован: 22.04.2006
 Сообщения: 897
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Янв 28, 2008 9:08 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Так это ж из рыболовецкого. Кукан - это палочка такая или веревочка, на которую выловленную рыбу цепляют. _________________
 Young but growing
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Анна В. 
 
 Зарегистрирован: 02.04.2007
 Сообщения: 121
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Янв 28, 2008 5:14 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Nally писал(а): 
  	  | Цитата: |  	  | Так это ж из рыболовецкого | 
 Было бы неплохо, если б из рыболовецкого. Или, например, цветоводческого. Или из словаря, скажем, преподавателей музыкальных школ. А то прелестный получается срез жизни и литературы: грубые выражения, деньги, наркотики и милицийский жаргон. Впечатляет. Спасибо MrsDee за словарь "анатомии и медицины", стоящий особняком. Хотя, как впечатлишься вышеперечисленным, то так "заколбасит", что впору обращаться к анатомии и медицине.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 29, 2008 11:34 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Анна, а Вы посмотрите на этот список с другой стороны: нам приходится выписывать и коллекционировать слова именно на чуждые темы, изучать подъязыки, на которых мы обычно не общаемся. Если переводчику сложно с матом, грубостями, наркоманским сленгом, это что-то о нем говорит  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Анна В. 
 
 Зарегистрирован: 02.04.2007
 Сообщения: 121
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 29, 2008 2:44 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Так я же не про переводчиков. Я про жизнь. Все, кто собрал эти словари и предложил нам для пользования, - большие молодцы. Всё это (без всяких шуток) очень полезно и нужно. И мне лично очень полезно и нужно. К сожалению. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Руфус 
  
 Зарегистрирован: 21.08.2006
 Сообщения: 488
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 29, 2008 8:33 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Nally писал(а): |  	  | Так это ж из рыболовецкого. Кукан - это палочка такая или веревочка, на которую выловленную рыбу цепляют. | 
 
 Это что же, жаргонизм, получается?
 Воть примерчики из одного романа, в котором я, собственно, выражение и встретил:
 
  	  | Илья Чернецов писал(а): |  	  | Стоит заметить, что Макс был одет в камуфляжные штаны, подкованные берцы и чёрный свитер, причем побрит наголо, по дембельской моде. — Где служил?— поинтересовалась Женя и вызвала тем самым у Макса бурю воспоминаний. Положительных воспоминаний.
 Он, конечно, держался, полагая, что тёлкам неинтересно слушать речи про армию, но местами сдержаться не смог. Что из этого получилось – смотрите сами.
 — На Китайской границе. Дальний Восток. Застава у нас в тайге стояла. Звери там дикие. И нарушители. Мы их в общем ловили.— Макс почувствовал, что потерял навык общения с Ж.П (Женским Полом). Понятия не имел, о чём разговаривать с бабами. Два года в мужском коллективе и вот, пожалуйста, бывший бабник не знает, как говорить с девками. Но Макс страстно желал насадить их на кукан и поэтому старался быть интересным.
 | 
 
 Оттуда же:
 
  	  | Цитата: |  	  | —Макс, я чё-то не хочу. «Пекло». Далеко. Не наш район. На такси надо будет возвращаться. Там беспредельщиков много. —Да расслабься, братуха. Я же пограничник. Всех на кукан насадим. Соглашайся.
 | 
 А, возможно, и автор напутал...
  _________________
 Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Amateur 
  
 Зарегистрирован: 02.10.2007
 Сообщения: 16
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Фев 02, 2008 12:55 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ух ты, как тут у вас интересно! 
 А я знаю слово ... нет, лучше не надо
   
 Ещё очень интересуюсь, как Мудрые переводят жаргонные "члены" (всякие dick, cock и иже с ними). Я всегда теряюсь...
 _________________
 Fac et spera
 
 Последний раз редактировалось: Amateur (Сб Фев 02, 2008 11:10 pm), всего редактировалось 1 раз
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| MrsDee 
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 4344
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Фев 02, 2008 6:19 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Amateur писал(а): |  	  | А я знаю слово | 
 
 Я всё-таки позволю себе процитировать себя:
 
 
  	  | MrsDee писал(а): |  	  | Существуют большие словари мата и нет особой надобности собирать на форуме свой. | 
 
 
  	  | Amateur писал(а): |  	  | Ещё очень интересуюсь, как Мудрые переводят жаргонные "члены" (всякие dick, cock и иже с ними). Я всегда теряюсь... | 
 
 Про Мудрых не знаю, но вообще если ввести в поисковике два-три синонима, то легко можно найти соответствующие словари. А когда я решала такую задачку для романа про семнадцатый век, то нашла статью про словарь Баркова
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Amateur 
  
 Зарегистрирован: 02.10.2007
 Сообщения: 16
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Фев 02, 2008 11:18 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| А в "статье про словарь" слова из этого словаря или вообще  ? 
 Спасибо огромное, MrsDee. Хотя иногда про семнадцатый-то век можно эдак куртуазненько и завуалированно, а когда встречаешь нигилистический памфлет потерявшего смысл жизни сильно пьющего (и не только) ирландского парня, которому всё равно, кто именно "sucks his cock", хочется порадовать читателя хоть какими-то синонимами.
 _________________
 Fac et spera
 
 Последний раз редактировалось: Amateur (Вс Фев 03, 2008 1:22 am), всего редактировалось 1 раз
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| MrsDee 
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 4344
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Фев 02, 2008 11:47 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Amateur писал(а): |  	  | А в "статье про словарь" слова из этого словаря или вообще  ? . | 
 
 И словарь и вообще. Кучу полезных сведений почерпнула. Например, какое слово в русском языке наряду с формой множественного числа сохранило архаичную форму двоичного числа.
 
 
  	  | Amateur писал(а): |  	  | Хотя иногда про семнадцатый-то век можно эдак куртуазненько и завуалированно. | 
 
 Ага. Особенно когда герою в процессе лечения сифилиса цирюльник роняет на это самое место раскалённый железный прут.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Мар 04, 2008 9:45 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| А мне вот еще что подкинули: 
 
  	  | Цитата: |  	  | Из последних веселушек: Мой друг, обращаясь к расшалившейся дочке: "Не дребезди". | 
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Николай 
 
 Зарегистрирован: 04.02.2008
 Сообщения: 411
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Июн 11, 2008 9:27 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Слышал, что в бюстгалтериях секретутки работают. А все-таки, зачем все это тянуть в худ. литературу. Ведь не затем же, чтобы обучать интеллигенцию "русскому" языку. Я к тому, что выразительности можно добиться и по-другому. В "Эре милосердия", по-моему, самые убедительные образы бандитов, причем всех мастей. А ведь самые страшные слова там: "дурилка кардонная" и "волки позорные". В переводе, я понимаю, тоже не один десяток лет избегали 3(4)-буквенной лексики и ведь прекрасно переводили.
 _________________
 Sincerely Yours
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |