Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Восьмой конкурс
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 6:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я тут достаточно много выступала со своими мнениями по поводу чужих переводов. Хотя в них не было ничего личного, и я не обращала внимания на ники авторов работ, все же допускаю, что кого-то это могло задеть. Так что даю возможность "отыграться" Smile Мой перевод номер 42, все желающие могут высказаться публично.

Заодно посмотрим, насколько высказанные мнения совпадут с мнением переводчиков, которые меня рецензировали, а то вот Leff не верит)

Widdershins, спасибо за "зачет".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Jane


Зарегистрирован: 19.05.2008
Сообщения: 6

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 7:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот № 100 так почему-то никто и не взялся покритиковать... Crying or Very sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 7:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Jane
Да напишет кто-нибудь, не переживайте. Просто не у всех есть время в рабочие дни. Я думаю, никто обойденным не останется. В крайнем случае, просите кого-нибудь в личку. Не все участники школы прочитывают конкурсную ветку от и до, а если им лично написать, то скорее всего помогут.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Snow


Зарегистрирован: 06.09.2006
Сообщения: 47

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 7:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если будет у кого время и желание, покритикуйте номер 37, пожалуйста.

P.S. И спасибо Алтана - приятно, что вы назвали мой перевод в "народном" голосовании. Feels good. Smile

_________________
Форма передачи сообщений уже есть сама по себе сообщение. (М. Веллер)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2654

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 8:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Jane писал(а):
А вот № 100 так почему-то никто и не взялся покритиковать... Crying or Very sad

Пока взрослых нет, можно я скажу?

Мне №100 понравился. Среди минусов - один вопиющий:
"Где-то в глубине комнаты, за длинным рядом окон, видна была мелкая россыпь городских огней". Городские огни в углу комнаты...

Дальше - сугубо личное мнение.
Два похожих момента то ли стилевых, то ли грамматических:
"Здесь останавливались королевские особы и директора корпораций, когда приезжали к своим детям или врачам в Гарвард".
"Я вдруг заметила, какой он высокий, с широко расставленными зелеными глазами".
На мой взгляд, просто соединять детей и врачей союзом И/ИЛИ не годится. Чем-то напоминает дождь и студентов.
И высокий с зелёными глазами мне не нравится. Маловато характеристик для живого человека. То есть это, понятно, именно то, что бросилось Кейт в глаза, но получается какой-то богомол.

Ещё личное:
"...серебряные вспышки утренней зари уже раскололи небо на востоке". Я уже говорил, что восход, даже в очень хорошую погоду, не вяжется с серебром. "Розовоперстая Эос..." (с)

Ещё чуть-чуть:
Чарльз-отель, Джей-Эф-Кей и иже с ними. По этому поводу уже много сказано.

Ещё выскочило:
"мозолить какие-то цитаты" - смешались "мозолить глаза" и "мусолить цитаты"?


А вот зато понравилось:
"...среди разбросанных бумаг примостился ноутбук"
(Это у меня при чтении работ возник философский вопрос: что делает ноутбук - стоит или лежит?)

Вот вкратце...


Последний раз редактировалось: LyoSHICK (Вт Май 20, 2008 8:24 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Horsey


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 24

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 8:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Прежде всего, огромное спасибо Widdershins, которая прочитала и оценила наше художественное безобразие;) Титанический труд. Кстати, мой список финальных работ совпал бы с итоговым где-то на две трети. Всем прочитавшим и оценившим работы (это ведь нелегкая задача!) спасибо не менее огромное. И наконец, спасибо Школе, которая устроила этот чудесный конкурс!

В сделанных в своей работе недочетах я разобрался – не зря ж чуток подискутировал на форуме! – однако если кто хочет, можете теперь сказать мне все в открытую (или личным мессаджем). Хм, из меня критик вряд ли толковый получится, но если кто хочет – мне опять же можно написать личный мессадж, и попросить сказать мнение о вашей работе (только отвечу не раньше вечера или завтра утром – работы много:). Да, номер моей работы – 16.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 8:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

LyoSHICK писал(а):

А вот зато понравилось:
"...среди разбросанных бумаг примостился ноутбук"
(Это у меня при чтении работ возник философский вопрос: что делает ноутбук - стоит или лежит?)


А кстати, когда переводила, я тоже об этом задумалась и решила, что все же не стоит, а лежит. Даже если он раскрытый. Правда, на философский вопрос у меня это не потянуло Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Писнячелла


Зарегистрирован: 19.05.2008
Сообщения: 50

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 8:41 am    Заголовок сообщения: восьмой конкурс Ответить с цитатой

Я молчала целую 31 страницу дискуссии - и больше не могу. Я - новичок. Пожалуйста, покритикуйте мой перевод - 48. Спасибо.

Последний раз редактировалось: Писнячелла (Вт Май 20, 2008 8:49 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sebenta


Зарегистрирован: 02.01.2008
Сообщения: 87

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 8:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Анна В.
Цитата:
Другое.
Спасибо, Sebenta, за то, что проголосовали за мою работу (128). Меня утешает, что хотя бы одному человеку она понравилась. А один - это уже процент электората. Wink


Wink меня тоже один раз отметили, за что искреннее спасибо. Ведь мой перевод не попал даже в "зачет".

************
Поздравляю победителей Smile

И буду снова участвовать в следующем конкурсе. Главное ведь не победа (утешаю себя Smile )


Последний раз редактировалось: Sebenta (Вт Май 20, 2008 8:50 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Манефа


Зарегистрирован: 01.02.2008
Сообщения: 6

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 8:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Буду очень благодарна за разбор работы №72. Серьезные ошибки я нашла сама, хотелось бы увидеть и все остальные.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rajni kilchherr


Зарегистрирован: 06.01.2007
Сообщения: 1

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 9:38 am    Заголовок сообщения: восьмой конкурс Ответить с цитатой

добрый день всем... как начинающему переводчику очень бы хотелось вашего мнения по работе 31. благодарю Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 394

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 9:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А на 39-й никто не хочет наехать? (Асфальтовым катком Wink )
_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Christmasbaby


Зарегистрирован: 25.03.2008
Сообщения: 9

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 10:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Смелые вы, ребята. Я вот свой боюсь предлагать для наезда. Потому что там ужасть что, оказывается. № 1
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
lightqueen31


Зарегистрирован: 08.05.2008
Сообщения: 4

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 10:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Первый раз приняла участие в вашем конкурсе. Спасибо, было очень интересно. Мне понравилось, хоть моя работа и не попала даже в зачет ( Это будет мне уроком - не оставлять всё на последний день! Теперь буду ждать октября, чтобы опять попробовать свои силы.
Номер моей работы - 122. Если у кого-нибудь есть желание выступить в роли критика, буду очень признательна )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 20, 2008 11:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

olya1811 писал(а):


я, будучи существом дотошным, не дожидаясь результатов конкурса написала в личку двум переводчикам с форума с просьбой разобрать мой перевод хотя бы вкратце (да-да, я понимаю, что они все люди занятые, и что наглость - второе счастье, но ведь я же не настаивала, мне могли и отказать


Ольга, а вот этого, пожалуйста, больше не делайте и другим не советуйте. Правила конкурса таковы, что мы не разбираем работы. Даже закулисно. И если двое участников Школы согласились Вам помочь, это, конечно, их право, но все же.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37  След.
Страница 31 из 37

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©