Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Альба
Зарегистрирован: 12.04.2008 Сообщения: 38
|
Добавлено: Вс Май 18, 2008 7:57 pm Заголовок сообщения: В кино сходили ))) |
|
|
Сегодня семейством выбрались на вторую "Нарнию". Фильм понравился. После фильма остались на титры - обычно читаем их или просто финальную песенку слушаем.
Представьте, назвали автора перевода! Это было приятно. А вдвойне приятно, что автор - знакомая по этому форуму Екатерина Доброхотова ))). MrsDee, сразу после фильма захотелось сказать Вам спасибо за перевод! ))). |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пн Май 19, 2008 6:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо! Я с семейством тоже как раз вчера посмотрела  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Pickman

Зарегистрирован: 11.04.2007 Сообщения: 357
|
Добавлено: Ср Май 21, 2008 10:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Перевод славный, вот только актеры на дубляже не всегда радовали.
А сам фильм разочаровал. Единственное светлое (и мохнатое) пятно - сэр Рипичип  _________________ Чему смеялся я сейчас во сне?.. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nally

Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Ср Май 21, 2008 10:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А нам с дочкой понравилось. Только, на мой взгляд, для детского фильма батальных сцен многовато.
И, конечно же, спасибо MrsDee за перевод! _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Чт Май 22, 2008 6:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
Pickman писал(а): | вот только актеры на дубляже не всегда радовали.
|
А вот это зря. Я, как Вы понимаете, довольно хорошо помню английские реплики с их интонациями и просто всё время восхищалась актёрами дубляжа. То есть, например, если зал смеётся всем шуткам, это заслуга актёра и режиссера дубляжа по меньшей мере в той же мере, что и переводчика, а иногда и в большей.
И это не говоря о куче специфических вещей, о которых зрителям знать не нужно (как и читателям о тонкостях нашего книжного перевода), но которые требуют больше всего усилий. Т.е. если персонаж, глядя в камеру, заканчивает реплику словом "kingdom", то моё дело - чтобы в переводе реплика тоже закончилась на "м", а не, например, на гласную, а актера - мало что сыграть её голосом, но ещё и сказать эти "нарнийцам" так, чтобы рот у него закрылся тогда же, когда у актёра на экране. И тут опять-таки как в книжном переводе - талант талантом, а без этих чисто формальных умений не будет ощущения естественности.
2Nally: мне тоже не нравятся батальные сцены в таком количестве, но, говорят, для коммерческого успеха главные как раз они
PS: у нас в кинотеатре хлопали, когда Питер всё-таки победил Мираза в поединке. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ликки
Зарегистрирован: 25.11.2006 Сообщения: 737
|
Добавлено: Чт Май 22, 2008 8:04 am Заголовок сообщения: Re: В кино сходили ))) |
|
|
Альба писал(а): | А вдвойне приятно, что автор - знакомая по этому форуму Екатерина Доброхотова |
Ух, а я и не знала. Ребенок просится на этот фильм. Теперь просто нельзя не сходить.  _________________ С уважением,
Елена |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nally

Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Чт Май 22, 2008 2:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не могу удержаться. Цитата с "баша":
"Пошли на "Хроники Нарнии. Принц Каспиан". Прекрасный момент - Каспиан со своей армией штурмует замок. Далее - Каспиан в спальне своего дяди.
*Держит меч у горла дяди, слезы в глазах, с надрывом*
-Нет...не может быть...ты убил моего отца?!!
*Глубокий голос из зала*
-Нет, Каспиан. Я твой отец". _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Чт Май 22, 2008 3:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хы-хы, я тоже думала эту цитатку запостить ))
Блин, а я так и не посмотрела еще! Пришлось срочно убежать с середины сеанса. Пока тоже разочарована обилием батальных сцен. Но посмотрю обязательно. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Murena
Зарегистрирован: 27.04.2006 Сообщения: 254
|
Добавлено: Пт Май 23, 2008 1:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
MrsDee писал(а): | чтобы рот у него закрылся тогда же, когда у актёра на экране |
Ага, то есть делали нормальный дубляж?
(Кстати, а на озвучание они переводчика не приглашали?) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пт Май 23, 2008 6:46 am Заголовок сообщения: |
|
|
Murena писал(а): | (Кстати, а на озвучание они переводчика не приглашали?) |
Увы, увы. Озвучание в Питере, а переводчик в Москве  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Murena
Зарегистрирован: 27.04.2006 Сообщения: 254
|
Добавлено: Пт Май 23, 2008 10:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
MrsDee писал(а): | Увы, увы. Озвучание в Питере, а переводчик в Москве  |
А вот это тем более жаль - еще и экскурсия бы приложилась.
Впрочем, и в пределах одного города это делается редко.
У меня как-то случилось совпасть с озвучанием на студии: так сначала меня попросили заменить опаздывающую актрису (несколько реплик эпизодического персонажа так моим голосом и остались), а потом начали пытаться выбрасывать все, что не лезет. Я, конечно, встревала, когда при этом рисковали вылететь важные по смыслу реплики. И, похоже, так их достала, что в моем присутствии озвучания больше не было.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лотти

Зарегистрирован: 22.06.2006 Сообщения: 690
|
Добавлено: Сб Май 24, 2008 10:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот и мы с семейством сходили на "Принца Каспиана". Mrs Dee, спасибо за великолепный перевод! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Николай
Зарегистрирован: 04.02.2008 Сообщения: 394
|
Добавлено: Вт Май 04, 2010 8:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
Пардон за оффтоп, но, вроде, ветка такая? Люди добрые, кто-нибудь filesdelivery.com пользуется? Там можно скачать бесплатно фильмы на английском? Я в окошке 'Torrents search' ввожу нужное название. Получаю список, где приглашающие кнопочки 'Download'. Щелкаю и получаю строчку такого, примерно, вида: Hitchcock_-_To_Catch_A_Thief_1955.avi.3920207.TPB.torrent. где ничего не кликается. Что дальше делать, непонятно. Можно ли вообще где-нибудь скачивать старые фильмы с оригинальными дорожками, кто-нибудь знает? _________________ Sincerely Yours |
|
Вернуться к началу |
|
 |
docent
Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 127
|
Добавлено: Вт Май 04, 2010 11:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Терабайты горького пиратского счастья на avaxhome.ws |
|
Вернуться к началу |
|
 |
vmb

Зарегистрирован: 14.02.2010 Сообщения: 390
|
Добавлено: Ср Май 05, 2010 1:12 am Заголовок сообщения: |
|
|
Николай
Думаю, самый надёжный, хоть и не самый простой способ - это освоить торренты. Теория здесь. Клиент здесь. Самый богатый отечественный трекер здесь. Большинство зарубежных фильмов раздаются там с оригинальными дорожками, вдобавок к русским. Но нужен надёжный плеер, который мог бы выбирать любую дорожку из фильма, а иногда подключать отдельную (потому что иногда дорожки с оригиналом раздаются отдельно). Плеер в комплекте с кодеками можно взять здесь.
Если Вас это не испугает и на русском трекере Вы не найдёте нужного фильма, можно искать на зарубежных трекерах:
http://thepiratebay.org/
http://thebox.bz/ (могу выслать приглашение, если будете серьёзно настроены, это хороший трекер)
http://www.digitalhive.org/
http://www.bitshock.org/
http://racethe.net/
http://bitemytorrent.com/
http://torrentz.com/
http://torrent-finder.com/
http://www.btarena.net/
http://www.torrentportal.com/
http://btjunkie.org/
http://www.torrentreactor.net/
http://www.bitenova.nl/
http://www.seedpeer.com/
http://www.sumotorrent.com/
http://www.torrentbox.com/
http://isohunt.com/
http://forums.mvgroup.org/
http://www.itoma.info/tracker/index.php
http://www.speckly.com/
http://eztv.it/
http://www.kickasstorrents.com/
Субтитры можно брать здесь (первого адреса часто бывает достаточно):
http://subscene.com/
http://www.tvsubtitles.net/
http://www.divxsubtitles.net/
http://www.opensubtitles.org/
http://www.sub-titles.net/
http://www.podnapisi.net/
http://www.mysubtitles.com/
http://www.addic7ed.com/
http://www.anysubs.com/
http://www.divxsubtitles.info/
http://www.allsubs.org/
http://subtitles.images.o2.cz/
http://www.subs.to/
http://lx.divxstation.com/subtitles.asp
http://notabenoid.com/
http://thesubtitles.com/
http://www.subtitleseeker.com/
http://www.seriessub.com/
Если нужны будут более детальные ответы, пишите в личку. В крайнем случае, может, просто получится вместе найти и скачать фильм. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|