Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Руфус
Зарегистрирован: 21.08.2006 Сообщения: 485
|
Добавлено: Сб Dec 27, 2008 7:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
С жутким опозданием, зато с пожеланиями от самого автора (по поводу выражения насадить на кукан и цитат из "Жестяной карусели"): сам кукан - ага, термин рыболовный (http://ru.wikipedia.org/wiki/Кукан_(рыбалка)), но в той же статье говорится, что кукан используется в качестве эвфемизма для обозначения полового члена. И еще, синонимичное (тоже зоновское): вставить болт в туза _________________ Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 10:32 am Заголовок сообщения: |
|
|
Наш Urbandictionary?
http://www.slovonovo.ru/
И в этой связи вот какой вопрос. Обычные словари и корпус не знают слова "жирдяй" (только жердяй как высокий и тощий человек). Так есть оно или нет? Или ещё: словари и корпус знают слово "жиртрест", но не знаю "жиртреса" - хотя мы в детстве говорили именно так.
Так как всё-таки подросток должен назвать жирдяя? (Амбала не предлагать ). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Djn
Зарегистрирован: 01.02.2008 Сообщения: 102
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 1:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
MrsDee писал(а): |
Так как всё-таки подросток должен назвать жирдяя? (Амбала не предлагать ). |
Не должен, но может. Пузо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nally
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 1:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А почему не жирдяй? Совсем нельзя? Слово, по-моему, вполне распространеное. _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 1:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nally писал(а): | А почему не жирдяй? Совсем нельзя? |
Ну вот это мне собственно и интересно.
Слово существует по меньшей мере лет тридцать, но в официальных словарях его нет даже с пометкой "неграмотное". Так есть оно по жизни или нет? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Djn
Зарегистрирован: 01.02.2008 Сообщения: 102
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 1:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nally писал(а): | А почему не жирдяй? Совсем нельзя? Слово, по-моему, вполне распространеное. |
Слово-то есть. Но слишком многие думают, что быть не должно. А то даже переводчиков обвиняют. |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 1:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Djn писал(а): | А то даже переводчиков обвиняют. |
Интересное обсуждение. И, главное, я совершенно согласна с доводами обеих сторон |
|
Вернуться к началу |
|
|
clarke,s fan
Зарегистрирован: 11.04.2006 Сообщения: 722
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 4:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
охотно верю, что жирдяй вполне себе говорят, но ни разу не слышала и сама не говорила, только жердяй от слова жердь.
Кажется, в детстве, кроме жиртреста, говорили еще жирбоб |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 4:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
clarke,s fan писал(а): | оно ни разу не слышала и сама не говорила, только жердяй от слова жердь.
|
Всё страньше и страньше. Только что спросила приятельницу (45 лет, к.м.н.) Она сказала, что знает только жирдяй от слова жир; жердяй на письме, возможно, поняла бы, но сочла бы авторским неологизмом, составленным по аналогии с жирдяй |
|
Вернуться к началу |
|
|
clarke,s fan
Зарегистрирован: 11.04.2006 Сообщения: 722
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 5:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
обалдеть...
Ровно то же самое скажу о "жирдяе". И более того, жердяй от жерди кажется мне красивым и логичным словом, а жирдяй от жира - искусственным и вторичным.
Вот и переводи тут, вот и ищи слова поярче |
|
Вернуться к началу |
|
|
Алан 2
Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 6:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Помню, как упитанного мальчика называли во дворе «жопан» (http://rembish.livejournal.com/6957.html). А в «Бронзовой Птице» Жердяй был такой колоритной фигурой, и действительно так хорошо это звучало |
|
Вернуться к началу |
|
|
Анна В.
Зарегистрирован: 02.04.2007 Сообщения: 121
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 6:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ой, вы будете смеяться, но я встречала это слово (слова) только в книжках и в кинушках. И относилась к нему всегда как к литературному и устаревшему. Даже раздражалась маленько, что авторы выдают его за "живое". Помню, как оно меня изводило в компьютерной игре "Смысл жизни" (по "Монти Пайтоновскому" фильму): там в одном месте голова лошади после каждого клика его так напе-евно произносит (но "е" там или "и" - понять трудно). Так я даже не понимала, что это значит. Сейчас спросила у одного знакомого 47-го года рождения, дразнили ли они так друг друга в детстве. Отвечает, что нет. Жиртрест был, а ни жирдяя, ни жердяя не было... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Алан 2
Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Вт Май 12, 2009 5:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
А еще вариант «бройлер». Правда, слегка напоминает клички из романов Константинова (хотя он брал тоже из жизни), но, наверное, это скорее всего про детинушек повзрослее… А еще вспомнилось из дворового - «Винни-Пух» |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ликки
Зарегистрирован: 25.11.2006 Сообщения: 737
|
Добавлено: Вт Май 12, 2009 6:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
Djn писал(а): | А то даже переводчиков обвиняют. |
А я как раз согласна с высказанным там обвинением.
Мне тоже кажется, что это слово завелось у нас после фильма "Жирдяи". Переводчики изобрели - и пошло оно и пошло. Просто еще не настолько устаканилось, чтоб в словари успели занести. А "жердяй" - да, встречалось раньше, но гораздо реже, чем теперь "жирдяй". _________________ С уважением,
Елена |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Вт Май 12, 2009 8:08 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ликки писал(а): |
Мне тоже кажется, что это слово завелось у нас после фильма "Жирдяи". Переводчики изобрели - и пошло оно и пошло. |
Не, точно не так. В моем детстве - задолго до фильма - это было очень ходовое школьное слово, гораздо более распространенное, чем жиртрес(т). Слово "жердяй" я увидела гораздо позже в книжке и сильно удивилась.
Так что если переводчик фильма в чём и виноват, так в том, что не провёл обширного исследования
Потому что у него не было такого замечательного форума |
|
Вернуться к началу |
|
|
|