| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Arianna 
 
 Зарегистрирован: 08.08.2009
 Сообщения: 38
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 11:14 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Koriza 
  	  | Цитата: |  	  | А в словосочетании "пудель Колетта" разве не нарицательное существительное определяет род согласования? | 
 Да, нарицательное, по Розенталю. Только проблема в том, что у меня нет этого словосочетания )
 У меня "пудель" довольствуется скромным местом в вводной конструкции.
 
 Что-то с ссылкой, говорят: "неверный адрес"
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Koriza 
 
 Зарегистрирован: 30.09.2009
 Сообщения: 7
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 1:18 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| В вводной конструкции - нет вопросов, главное слово - то, что до запятой, оно определяет род. А если вводной конструкции нет? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Лотти 
  
 Зарегистрирован: 22.06.2006
 Сообщения: 690
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 1:35 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| 2 Robin Ваш перевод мне как раз показался очень даже симпатичным, так что верьте в себя! А с ошибками и кальками бороться можно обычными способами: вниманием и занудной дотошностью. Наверное, Вы и сами знаете, что полезно проговаривать свой текст вслух, и еще - дать ему отлежаться дня два-три. В идеале - недели две, но такой возможности обычно у нас не бывает. Просто, пока работаешь над текстом, привыкаешь к своему переводу, и кажется, что иначе и сказать-то нельзя. А отрешишься от него на несколько дней, посмотришь свежим глазом - и начинаешь замечать, где можно сделать лучше.
 
 2 Arianna
 Колетта - женского рода, все правильно. Просто у Вас эта самая вводная конструкция стоит между именем собачки и глаголом: "Колетта, наш маленький серый французский пудель, лаяла на него..." Пока читаешь длинную цепочку прилагательных мужского рода, успеваешь напрочь забыть, что Колетта - "она", и вдруг натыкаешься: пудель лаяла. Здесь нужно как-то изворачиваться, чтобы не было этой запинки. И, как у многих других, вполне можно было не уточнять, что пудель - французский.
 
 Что касается прямой речи. Да, в русском языке существует и другой способ ее оформления, с кавычками. Но в художественной литературе он употребляется как особый прием. Я не буду здесь приводить примеры, но у нас совсем не тот случай. Здесь просто разговор между персонажами, и оформляться он должен, как обычный диалог.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Arianna 
 
 Зарегистрирован: 08.08.2009
 Сообщения: 38
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 2:49 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| To Лотти А если "французский" убрать (сама не понимаю, зачем нагромоздила столько %)), то, может, не успеют забыть?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Mersiba Q 
 
 Зарегистрирован: 16.03.2010
 Сообщения: 2
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 2:58 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| спасибо большое за разбор! вот только 
 
  	  | Лотти писал(а): |  	  | 
 А «мерзлой» бывает земля, не трава.
 
 
 | 
 
 почему трава не бывает мёрзлой?
 скажем, вот словарная статья:
 
 
 МЁРЗЛЫЙ, -ая, -ое.
 1.
 Затвердевший от холода; замёрзший. М. грунт. М-ая земля. М. кусок хлеба. //
 Покрытый ледяной коркой; обледенелый. М-ые лужи. М-ое оконное стекло.
 2. Разг.
 Испорченный холодом, морозом; мороженый. М. картофель. М-ые листья деревьев.
 3. Нар.-разг.
 Озябший, окоченевший. М-ые руки, плечи, пальцы.
 4. Разг.
 Очень холодный; ледяной. М-ая вода. М. ветер. //
 Нетопленый, выстуженный (о помещении).
 М. дом. М-ая комната. < Мёрзлость, -и; ж.
 
 трава, затвердевшая от холода = мёрзлая трава
 разве нет?
 
 вообще интересно, что замечания получили те вещи, про которые никаких сомнений не было)
 буду отдельно тренировать "угол зрения судьи" у себя)
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Лотти 
  
 Зарегистрирован: 22.06.2006
 Сообщения: 690
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 4:49 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Mersiba Q писал(а): |  	  | вообще интересно, что замечания получили те вещи, про которые никаких сомнений не было) | 
 А это как раз естественно. )
 Там, где были сомнения, Вы проверили, посмотрели, подумали лишний раз... И нашли хорошие решения.
 
 Насчет мерзлой травы - буду думать. Но вот интуитивно мне при слове "мерзлый" представляется нечто твердое.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Лотти 
  
 Зарегистрирован: 22.06.2006
 Сообщения: 690
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 5:02 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| 2 Arianna - если "французский" и убрать, все равно остаются рядом "пудель" и "лаяла". В других работах нашей группы есть разные варианты выхода из этой ловушки. Например, поменять местами: "вокруг радостно прыгала Колетт, наш маленький серый пудель". 
 Всем: к сожалению, я сейчас не успеваю продолжить разбор. Наверное, остальное будет после объявления результатов.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Robin 
  
 Зарегистрирован: 16.02.2009
 Сообщения: 328
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 5:39 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Лотти писал(а): |  	  | 2 Robin Ваш перевод мне как раз показался очень даже симпатичным, так что верьте в себя! А с ошибками и кальками бороться можно обычными способами: вниманием и занудной дотошностью. Наверное, Вы и сами знаете, что полезно проговаривать свой текст вслух, и еще - дать ему отлежаться дня два-три. В идеале - недели две, но такой возможности обычно у нас не бывает. Просто, пока работаешь над текстом, привыкаешь к своему переводу, и кажется, что иначе и сказать-то нельзя. А отрешишься от него на несколько дней, посмотришь свежим глазом - и начинаешь замечать, где можно сделать лучше.
 
 
 | 
 
 Огромное спасибо за теплые слова! Для меня это очень ценно, потому что свои переводы я считаю довольно беспомощными. Хотя очень надеюсь, что со временем станет немного лучше.
 Я знаю, что много ошибаюсь, постараюсь быть внимательнее в следующий раз...
 Для себя я уже определил победителя среди участников нашей группы, очень интересно сравнить с выбором Судьи. Всем коллегам - удачи!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Агния Пипон 
 
 Зарегистрирован: 08.11.2009
 Сообщения: 39
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 6:15 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Уважаемая Лотти, Я очень благодарна Вам за потраченное время и вдумчивое внимание, а также такт и деликатность, с которыми Вы подошли к разбору работ. Я принимаю все Ваши замечания с благодарностью, они мне очень помогут в дальнейшем.
 Мне очень нравится такой вариант судейства - конкурсант лучше видит свои ошибки и недостатки, может сделать правильные выводы. Для меня это очень хороший и полезный опыт, я теперь вижу, откуда растут ноги моих ошибок
   Только одно замечание вызвало мои сомнения - ваше замечание по поводу сочетания "елозить поездом по полу", и я проверила его в словаре (Большой словарь русского языка):
 ЕЛО́ЗИТЬ, ело́жу, ело́зишь; несов. Прост. Передвигаться ползком, на коленях и т. п.; ползать, лазить где-л. [Улита:] Вчера --- по кустам ползала, изожглась вся, по крапиве елозила, все подслушивала, что они промежду себя говорят. А. Островский, Лес. Гришка Шустов с двумя десятскими приказывал отпирать амбаришки, елозил по клетям и забирал яйца. Гладков, Лихая година. || чем. Водить по чему-л., не отрывая, двигать в разные стороны. [Жеребенок] совал голову под материнское брюхо, топыря нижнюю губу, но соска не прихватывал, а только елозил по нему губами. Борщаговский, Без имени.
 
 или (Орфографический словарь)
 
 ЕЛОЗИТЬ, еложу, елозишь; нсв.
 1. Разг.
 Передвигаться, ползком, на коленях и т.п.; ползать, лазить где-л. Ребёнок елозит по полу.
 Искал ключ, елозя коленями по траве. //
 Вертеться, двигаться, ёрзать, сидя на одном месте. Не елозь, штаны протрёшь! //
 Находиться в постоянном беспорядочном движении. Локти её беспрестанно елозили по столу. Пальцы судорожно елозили по одежде.
 2. чем.
 Водить по чему-л., не отрывая, двигать в разные стороны. Е. во рту зубной щёткой. Уличный скрипач елозит смычком по струнам.
 
 Так что елозить можно и на стуле, и чем-нибудь по чему-нибудь, но,  другое дело, что в разбираемом отрывке это не совсем подходящий вариант... Можно было написать: катал обшарпанный деревянный поезд, или возил по полу облезлый игрушечный паровоз и т.п.
 Еще раз боольшое спасибо - я попыталась прочесть хотя бы работы нашей группы и поразилась Вашему энтузиазму!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Лотти 
  
 Зарегистрирован: 22.06.2006
 Сообщения: 690
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 9:12 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| 2 Агния Пипон Сейчас буду говорить нечто интуитивное... Словарь - дело авторитетное, безусловно. Только есть интересный нюанс: почти во всех приведенных примерах то, чем елозят - часть тела елозящего (хехекс). Колени, локти, губы, пальцы... И только в самом конце два примера с отдельными предметами, причем в обоих случаях эти самые предметы представляют собой как бы продолжение руки: зубная щетка и смычок скрипача.
 А в нашем отрывке игрушечный паровозик - вполне самостоятельная сущность. Так что, может, по строгим академическим правилам елозить им и допустимо, но вот Вы и сами придумали два варианта, которые звучат легче и естественней.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| penelope 
 
 Зарегистрирован: 09.10.2006
 Сообщения: 99
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 10:17 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Опять не могу удержаться, можно скажу два слова, хоть я и не конкурсант? Елозить - подразумевает, мне кажется, некие мелкие хаотичные движения, а паровозик все-таки обычно катают туда-сюда и как-то более целенаправленно
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Агния Пипон 
 
 Зарегистрирован: 08.11.2009
 Сообщения: 39
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Мар 19, 2010 11:03 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Да, я согласна - провела опрос среди знакомых и друзей, и для многих елозить означает скорее некие телесные движения. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Лотти 
  
 Зарегистрирован: 22.06.2006
 Сообщения: 690
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Мар 20, 2010 2:12 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Полночь уже миновала... 
 Было невероятно трудно выбрать победителя. Я читала и перечитывала отобранные тексты - во всех есть и недостатки, и переводческие удачи. Итак:
 
 228. Veilchen.
 
 Поскольку нам дали возможность рекомендовать еще одного кандидата, второе место:
 
 48. Элеонора Седых.
 
 Кроме них, хорошее впечатление произвели:
 
 18, 88, 118, 128, 158, 208, 218, 258.
 
 Поздравляю финалистов!
 
 Всем остальным: не теряйте веры в себя! Переводите, качество переводов дается долгими изнурительными тренировками. Читайте чужие переводы, вдумывайтесь и вслушивайтесь - и приходите на следующие конкурсы.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Robin 
  
 Зарегистрирован: 16.02.2009
 Сообщения: 328
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Мар 20, 2010 2:18 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Хм, а мне больше всех понравился Sholly 
 Занудства ради:
 
 “соскучиться” в словаре Ожегова
 
 соскучиться
 
 СОСКУ́ЧИТЬСЯ, -чусь, -чишься; сов.
 
 1. Прийти в тоскливое состояние, почувствовать скуку. С. в одиночестве. С тобой (с ним и т. д.) не соскучишься (о том, кто ведёт себя странно, от кого можно ждать всяких неожиданностей; разг. шутл.).
 
 2. о ком (чём), по кому (чему) и (разг.) по ком (чём). Почувствовать тоску из-за отсутствия кого-чего-н. С. по отцу или по отце. С. по родным. С. по работе, по книгам.
 
 
 
 “соскучиться” в словаре Ефремовой
 
 соскучиться
 
 соску́читься
 сов.
 
 1) Почувствовать скуку.
 
 2)
 
 а) Почувствовать тоску от разлуки с кем-л., чем-л.; стосковаться.
 
 б) разг. Сильно захотеть чего-л., переживая отсутствие, недостаток этого.
 
 Все-таки "соскучиться" возвратный глагол, поэтому, разумеется, употребляется в значении не только "соскучиться по кому-либо".
 Большое спасибо, было очень интересно!
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Robin 
  
 Зарегистрирован: 16.02.2009
 Сообщения: 328
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Мар 20, 2010 2:19 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Мои поздравления победителю  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |