|
Третий конкурс
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2006 2:25 pm Заголовок сообщения: ФОРМА ДЛЯ ОТПРАВКИ ПЕРЕВОДОВ |
|
|
Уважаемые участники конкурса! Форма для отправки переводов отлажена и снова вывешена в разделе "Конкурс". Есть возможность загрузить исправленный вариант своего перевода, только не меняйте ник и пароль.
Уведомление по почте будет приходить только тем, кто отсылает перевод по почте. Удостовериться, что перевод прошел, можно в "Списке участников". Ваш ник появится в списке в течение суток, поскольку переводы модерируются. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Хоттабыч
Зарегистрирован: 13.09.2006 Сообщения: 11
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2006 10:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Простите, если нарушу правила конкурса, но возник вот какой вопрос (не верю, что только у меня).
В повествовании есть момент, когда Дик садится рядом с девушкой на диван, а несколько строк спустя (не вставая с него) подходит к нему же и приседает рядом.....
Авторский ляп или куски выдраны? Или это у меня галлюцинации??? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2006 10:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хоттабыч писал(а): | Авторский ляп или куски выдраны? Или это у меня галлюцинации??? |
Вообще отрывок сокращён, но в полном тексте тоже не упоминается, как он встал с дивана... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ликки
Зарегистрирован: 25.11.2006 Сообщения: 737
|
Добавлено: Сб Ноя 25, 2006 6:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Поклон всей честной компании от нового участника!
MrsDee писал(а): |
Вообще отрывок сокращён, но в полном тексте тоже не упоминается, как он встал с дивана... |
А нельзя ли в связи с этим посмотреть текст без купюр? Или, возможно, несколько больший кусок текста, чем представленный на конкурс? (в том случае, конечно, если это не является нарушением)
Мне там тоже кое-то показалось странным - и тоже по поводу передвижений героя.  _________________ С уважением,
Елена |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Сб Ноя 25, 2006 10:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ликки писал(а): | А нельзя ли в связи с этим посмотреть текст без купюр? Или, возможно, несколько больший кусок текста, чем представленный на конкурс? (в том случае, конечно, если это не является нарушением)
|
Нет, нарушением это бы не было, а вот технически, увы, неосуществимо, потому что нет полного электронного текста. Но поскольку все участники конкурса в одинаковом положении, думаю, это не страшно  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ликки
Зарегистрирован: 25.11.2006 Сообщения: 737
|
Добавлено: Сб Ноя 25, 2006 10:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Угум-с, понятно.
Спасибо. _________________ С уважением,
Елена |
|
Вернуться к началу |
|
 |
juturna
Зарегистрирован: 11.12.2006 Сообщения: 1
|
Добавлено: Чт Dec 14, 2006 1:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, если я отправила измененный вариант через форму, надо ли дублировать его по e-mail?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Чт Dec 14, 2006 1:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Если появилась надпись "Ваш перевод отправлен", можно не дублировать. Если не уверены -- дублируйте, я проверю. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Пт Dec 15, 2006 12:22 pm Заголовок сообщения: Конец конкурса 3 |
|
|
Уважаемые участники конкурса! Напоминаем, что сегодня последний день приема работ. Поскольку форма отправки все это время тестировалась, на всякий случай проверьте, есть ли Ваш ник в списке . Если что, пишите мне на тот же адрес, что приведен в разделе "Конкурсы". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1907
|
Добавлено: Сб Dec 16, 2006 8:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
Получил конкурсные работы. Сегодня у меня встречи с победителями конкурса редакторов и некоторые неотложные дела, поэтому итоги обязуюсь подвести к позднему вечеру воскресенья. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
blberry
Зарегистрирован: 06.10.2006 Сообщения: 219
|
Добавлено: Сб Dec 16, 2006 10:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Доброго всем, кто когда читает. Тщетно пыталась прорваться через форму, но после "отправить" все время попадала в какой-то предпросмотр, что ли. В общем, как сказано в одном форуме,
___|____|____|____|____|__
_|____|____|____|____|____|
___|____|____|____|____|__
_|____|____|____|____|____|
___|____|____|____|____|__
_|____|____|____|____|____|
___|____|бицца|____|____|
_|____| галавой |____|____|
___|____|сюда|____|____|__
_|____|____|____|____|____|
___|____|____|____|____|__
_|____|____|____|____|____|
___|____|____|____|____|__
Сразу хочу ответить на вопросы IWT. Посмотрите комменты к моему переводу 55. Словом garage, кроме парковки, называется также автомастерская, автосервис, хотя бы это:
http://www.thefreedictionary.com/garage
1. A building or indoor space in which to park or keep a motor vehicle.
2. A commercial establishment where cars are repaired, serviced, or parked
Насчет FDA - пояснения из личного опыта. Во время одной из проверок инспектор FDA потребовал квалификационные документы техника, который настраивал и калибровал прибор, чтобы убедиться, что техник знает, что делает. Применим дедуктивный метод: маленький гараж в Нью-Джерси обслуживает/оборудует машины-холодильники для перевозки и.т.д. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Сб Dec 16, 2006 10:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
blberry писал(а): | Словом garage, кроме парковки, называется также автомастерская, автосервис, хотя бы это:
http://www.thefreedictionary.com/garage
1. A building or indoor space in which to park or keep a motor vehicle.
2. A commercial establishment where cars are repaired, serviced, or parked
|
А Вам не кажется, что это слишком простой ответ? Что такие рывки в стоимости компании бывают не у автосервисов? И что одна очень знаменитая компания была создана двумя людьми в гараже? Как говорится, google it!
Цитата: | Despite the pre-eminence of the phrase "garage company"--i.e., a low-budget startup--in the Silicon Valley lexicon, there have been very few companies that have started in garages. In truth, most began in kitchens, living rooms, or the back booth at Denny's. Even Atari, that classic garage company, actually began in the borrowed bedroom of one of Nolan Bushnell's kids. |
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Snow

Зарегистрирован: 06.09.2006 Сообщения: 47
|
Добавлено: Сб Dec 16, 2006 11:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
MrsDee писал(а): | А Вам не кажется, что это слишком простой ответ? Что такие рывки в стоимости компании бывают не у автосервисов? И что одна очень знаменитая компания была создана двумя людьми в гараже? |
Мне тоже показалось, что garage company не имеет отношения к гаражам или автосервису. Что это собирательное название для компаний, начинавших работу, грубо говоря, на коленке, в довольно примитивных условиях, и тем не менее добившихся невиданных успехов. _________________ Форма передачи сообщений уже есть сама по себе сообщение. (М. Веллер) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
yushumilova
Зарегистрирован: 03.10.2006 Сообщения: 8
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 След.
|
Страница 4 из 13 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|