|
Конкурс №22
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Gemmel

Зарегистрирован: 18.11.2009 Сообщения: 43
|
Добавлено: Вс Май 19, 2013 8:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nora писал(а): |
И еще под вопросом были ругательства. Решила, что "перевод Гоблина" делать не стоит, по крайней мере в таком маленьком отрывке можно обойтись без крайностей. |
Запомните такую вещь: сам Гоблин никогда не переводил с матом. Так переводили и озвучивали те, кто косил под него. Поэтому впоследствии в простонародье любая озвучка с матершиной стала называться "гоблинским переводом". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Querist
Зарегистрирован: 16.10.2009 Сообщения: 382
|
Добавлено: Вс Май 19, 2013 9:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Gemmel
Учите матчасть - http://oper.ru/trans/?pp
Пучков с матами переводил, переводит и будет переводить. А по поводу отрывка - да, матерщина, и даже простая брань, неуместна. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nora

Зарегистрирован: 28.04.2013 Сообщения: 27
|
Добавлено: Вс Май 19, 2013 9:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Querist писал(а): | 2 Gemmel
Учите матчасть - http://oper.ru/trans/?pp
Пучков с матами переводил, переводит и будет переводить. |
+1 ...Полный Пэ...
Последний раз редактировалось: Nora (Пн Май 20, 2013 12:38 am), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Pathfinder
Зарегистрирован: 08.10.2011 Сообщения: 201
|
Добавлено: Вс Май 19, 2013 9:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Интересно, с чего все решили, что там действительно карантин был?
Имхо, весь диалог до "I confess" Ники строится в шутливой манере. Острота на остроту.
Конечно, речь мисс Паркер кажется развязней и грубее, но тут такое - как говорится, она им разговаривает.
Handsome vs pretty
Гм, есть еще один щекотливый момент. Ориентация персонажа, да и автора, впрочем.
last chance at direction
Ну, судьбоносный момент был, как и обсуждаемый разговор. Тема выбора, имхо.
У Ники как раз перед этой встречей у барстойки, тоже ведь шанс свернуть, оборвать цепочку роковых случайностей был: сюда пойти или в фаст-фуд. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
fanta-ghiro
Зарегистрирован: 10.02.2013 Сообщения: 10
|
Добавлено: Вс Май 19, 2013 9:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
У меня основной загвоздкой было эти quarantine signs. Трудно было понять вообще к чему они, как будто выпадают из всего описания. Уже после отправки пришла в голову идея: а что если Ники так пошутила, увидев, шрамы-татуировки-рубцы на руках Дарии, решила немного осадить девушку. И возглас Gee, как раз тогда в тему приходится. Обычно его употребляют, когда человек чем-то удивлен..Поэтому Дария и ответила уже без улыбки. Как вам кажется такая трактовка? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Pathfinder
Зарегистрирован: 08.10.2011 Сообщения: 201
|
Добавлено: Вс Май 19, 2013 10:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
to fanta-ghiro
Браво! Очень может быть, а скорее всего - так и есть. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Aelle

Зарегистрирован: 29.04.2011 Сообщения: 260
|
Добавлено: Вс Май 19, 2013 10:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
fanta-ghiro, я с вами согласна! Меня этот карантин как-то смущал, так что я оставила просто "запрещающие знаки". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gemmel

Зарегистрирован: 18.11.2009 Сообщения: 43
|
Добавлено: Вс Май 19, 2013 10:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Querist писал(а): | 2 Gemmel
Учите матчасть - http://oper.ru/trans/?pp
Пучков с матами переводил, переводит и будет переводить. |
Так, значит я сморозил фигню, за что прошу прощения (вот что значит не перепроверять информацию, прежде чем писать на форум).  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Мисюсь

Зарегистрирован: 24.04.2011 Сообщения: 116
|
Добавлено: Вс Май 19, 2013 11:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Gemmel писал(а): | Запомните такую вещь: |
Gemmel писал(а): | Так, значит я сморозил фигню |
Да еще таким назидательным тоном  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
palommina
Зарегистрирован: 04.05.2013 Сообщения: 28
|
Добавлено: Пн Май 20, 2013 7:58 am Заголовок сообщения: |
|
|
fanta-ghiro писал(а): | У меня основной загвоздкой было эти quarantine signs. Трудно было понять вообще к чему они, как будто выпадают из всего описания. Уже после отправки пришла в голову идея: а что если Ники так пошутила, увидев, шрамы-татуировки-рубцы на руках Дарии, решила немного осадить девушку. И возглас Gee, как раз тогда в тему приходится. Обычно его употребляют, когда человек чем-то удивлен..Поэтому Дария и ответила уже без улыбки. Как вам кажется такая трактовка? |
А мне кажется, что можно не копать слишком уж. Просто барменша пристала, зачем Ники приехала, как будто люди не ездят из города в город. И чтобы снять некую напряженность, возникшую из-за этого, отшучивается первым, что пришло в голову. Ведь это не военная база, которая по определению закрыта для посторонних, а обычный город. Карантин, это одно из первых, что приходит на ум, из-за чего он может быть закрыт для приезжих. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
V.A.

Зарегистрирован: 19.02.2013 Сообщения: 36
|
Добавлено: Пн Май 20, 2013 8:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
Мне кажется, нужно учитывать, что это заведение является местом, где тусуются неформалы, в том числе готы (авторша, кстати. тоже гот). А у этих товарищей, особенно на Западе, очень строгий отбор. Насколько я поняла, даже на форумах посредством специальных вопросов и неких ответов идет определение "своих-чужих". Готы очень не любят, когда посягают на их личное пространство. Поэтому никакого радушия к пришлой Ники никто проявлять не будет. По-моему, наша Паркер(судя по волосам, явный гот) ее "щупает" и в конце-концов приходит к заключению, что Ники просто незадачливая путешественница, хотя и не совсем "с улицы".
Терзаюсь сомнением, что с этим "карантином" связан какой-то скрытый подтекст.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Luna

Зарегистрирован: 18.05.2013 Сообщения: 41
|
Добавлено: Пн Май 20, 2013 8:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
V.A., а нам нужен этот скрытый подтекст для перевода quarantine signs? автор написала то, что написала - а уж мы вольны придумывать разные контексты..
и, если суметь хорошо обыграть, то словосочетание может сойти за стеб, а может и за намек на серьезные обстоятельства. хотя, насколько я помню, далее по книге нет ничего, связанного с карантином.
я же поддерживаю мнение palommina и Pathfinder, что quarantine signs - это стеб. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
V.A.

Зарегистрирован: 19.02.2013 Сообщения: 36
|
Добавлено: Пн Май 20, 2013 9:18 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ладно. Будем надеяться, что все просто. Я тоже перевела почти "в лоб". Только как-то текст не вяжется. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Вукул
Зарегистрирован: 20.05.2013 Сообщения: 5
|
Добавлено: Пн Май 20, 2013 9:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
Доброго утра уважаемым (со)участникам и судьям!
Мне кажется, обсуждение стоило бы начать не с деталей (кто на чем споткнулся), а с контекста всего отрывка, который и побудил принять то или иное решение. Так сказать, с предпереводческого анализа, который в нашем случае будет послепереводческим. Ну и пускай.
Да, прочитать все произведение было бы желательно, но необходимые сведения есть в отрывке, кое-какие детали уточняются из рецензий на amazon.com и goodreads.com.
Итак, что мы имеем? Во-первых, ситуацию, что происходит. Героиня (Ники) попадает в некий странный, по ее меркам город, где у нее глохнет машина, а единственное место, куда она смогла пойти, - это чудом открытое кафе с очень странной барменшей (Дарией). Складывается ощущение, что на дворе либо раннее утро (что вероятнее по отсутствию посетителей и тому факту, что все остальные заведения закрыты), либо поздний вечер. Но это, по сути, не так важно. За кофе у них завязывается разговор, из которого мы можем что-то узнать о героинях, а также увидеть цель Ники - достопримечательность штата, некий Ave Maria Grotto. При этом, что характерно, она туда направляется не с конкретной целью, а после долгих поисков хоть какого-то направления. Не то, чтобы она путешествовала просто так, - скорее хотела от чего-то уехать. Город Бирмингем - странная, вызывающая дрожь глухомань, которая сохранила еще ранние послеколониальные черты, на чем и пытаются спекулировать местные власти, довольно безуспешно, впрочем.
Во-вторых, персонажи: о ком. Что мы знаем о Ники? Что ей непривычно оказаться в таком городе. Она молодая, скорее всего, иначе бы Дария не стала бы с ней так фамильярно разговаривать, но достаточно сдержанная. Плюс наблюдательная и - в данном отрывке - чертовски уставшая, на взводе от дороги и заглохшего двигателя. Кофе для нее как манна небесная. Дария же - молодая девушка , неформал (прическа и стиль общения). Навряд ли работа в кафе - ее основное занятие (из отзывов можно узнать, что она гот и пишет стихи к песням). Она не очень рада Ники, это сквозит в ее репликах, поведении; на что Ники реагирует соответственно, только раздражение у нее выливается в поддевки (You'd better ask my car, I must have missed quarantine signs).
В-третьих , стиль. Повествование ведется от лица Ники, то есть, все мы воспринимаем через ее оценку. Соответственно, все метафоры в словах автора приобретают личностную окраску. Диалог - довольно-таки агрессивный, но не жестокий и, конечно же без брани. Дария замкнута и не очень хочет общаться. Ники - устала, хотя ее, по-видимому, поведение новой знакомой забавляет, к тому же видно, что к Дарии она испытывает некоторую симпатию.
Это мое представление об отрывке, сколько переводчиков, столько может и быть мнений, но все варианты перевода построены на этом. У кого еще какие мнения? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Вукул
Зарегистрирован: 20.05.2013 Сообщения: 5
|
Добавлено: Пн Май 20, 2013 9:29 am Заголовок сообщения: |
|
|
На конкурсе всегда складывается ощущение вроде "умный на лестнице" ©. Кажется, если у переводчиков возникли разногласия по поводу того, являлось ли замечание о карантине иронией (а переводчик - самый вдумчивый читатель), то, может, стоило вставить в текст что-то вроде "сказала Ники с усмешкой. - Дария шутки не поняла"? С другой стороны, автор не разжевывает, так что пусть читатель сам догадывается из контекста. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 След.
|
Страница 5 из 25 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|