Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №23
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
JIecuk


Зарегистрирован: 15.03.2010
Сообщения: 57

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 10:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

gor писал(а):

Да, выходит, не портной, но на лицо игра слов, которую ни один из нас передать не сумел.


Что-то как по мне, то сомнительная какая-то игра слов. Слово "maker" прямого значения портной не имеет. Да и что тут обыгрывать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Секвойя


Зарегистрирован: 29.04.2011
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 10:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

gor писал(а):

Да, выходит, не портной, но на лицо игра слов, которую ни один из нас передать не сумел.

Да где же там игра?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tina


Зарегистрирован: 09.11.2008
Сообщения: 130

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 11:05 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Есть ощущение, что в английском фраза meet one's maker не того же регистру, что наша "встретиться с Создателем". Не совсем "откинуть копыта", конечно, но что-то разговорное и распространенное. Может, хотя бы "в лучший мир" тогда?

Не думаю, что под her maker мог хоть как-то быть зашифрован портной Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Александр П.


Зарегистрирован: 19.10.2013
Сообщения: 54

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 11:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Tina писал(а):
Есть ощущение, что в английском фраза meet one's maker не того же регистру, что наша "встретиться с Создателем".

Наверное, потому что Создатель — это все-таки Creator.

Хотя... оказывается, необязательно. Collins English Dictionary сообщает нам следующее:

Цитата:
Maker
n
1. (Christian Religious Writings / Theology) a title given to God (as Creator)
(go to) meet one's Maker, to die
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tina


Зарегистрирован: 09.11.2008
Сообщения: 130

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 11:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да-да. Смысл-то там как раз правильный. Но вариант с Создателем не слишком подходит как раз потому, что фраза с мейкером - распространенная, а с Создателем - немного надуманная.
Хотя, в каком-то переводе видела что-то похожее на "отправилась на свидание с Создателем", не знаю, насколько оправданно, но здорово вышло Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Александр П.


Зарегистрирован: 19.10.2013
Сообщения: 54

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 11:40 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вариант с «пониженным регистром»: «в гости к Богу» (как у Высоцкого).

«В гости к Богу в платье от Сомэ» — действительно неплохая реклама. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gor


Зарегистрирован: 23.11.2012
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 12:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

JIecuk писал(а):
gor писал(а):

Да, выходит, не портной, но на лицо игра слов, которую ни один из нас передать не сумел.


Что-то как по мне, то сомнительная какая-то игра слов. Слово "maker" прямого значения портной не имеет. Да и что тут обыгрывать?


Господа, мы говорим о людях, которых "делают", "создают", и которые сами того хотят. Ну кто возразит?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Agata


Зарегистрирован: 21.10.2013
Сообщения: 13

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 12:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Tina писал(а):

Но мне кажется, что статья точно так же написана "на публику", рассчитана на привлечение внимания

Любая статья на это рассчитана, желтизна тут не при чём. На "лёгкий успех" - нет, ибо обличающая. Куча народу, прочитав, фыркнет и скажет: Во, блин, моралистка...
Кстати, все пишут "журналистка", "статья", что для меня лично не факт. Вполне может быть заметка в блоге не обязательно у журналистки.


gor писал(а):


Господа, мы говорим о людях, которых "делают", "создают", и которые сами того хотят. Ну кто возразит?


И? Всё равно не улавливаю мысль, вы её закончите, пожалуйста. Что обыгрывается-то? С т.з. Мэйкера мы все им созданы и сделаны, при чём тут модели, которых создают?
Или она встречалась в этот день ещё с каким-то мэйкером? Портным? Дизайнером?
Если нет, то нету тут игры слов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gor


Зарегистрирован: 23.11.2012
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 12:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Agata, Вы так быстро зарываетесь в слова, что некая абсурдность ваших размышлений просто ставит в тупик.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gemmel


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 1:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Граждане, так если всё-таки фразу "meet her maker in Some" переводить как "отправилась на встречу с Богом в платье от Соме" (или типа того), разве тогда не должно в оригинале быть "...in Some's", т.е. разве после Сомэ не должен стоять апостроф?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
gor


Зарегистрирован: 23.11.2012
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 1:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

да в том - то и дело, что некая упрошенность этой фразы позволяет откидывать до неприличия обидные "косяки".
а если говорить о личности Лулы, то Создателей у нее, как минимум, было двое.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Александр П.


Зарегистрирован: 19.10.2013
Сообщения: 54

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 2:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gemmel писал(а):
...разве тогда не должно в оригинале быть "...in Some's"...?

Вряд ли, т.к. наверняка фамилия модельера является также и торговой маркой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
polytechnic


Зарегистрирован: 20.10.2013
Сообщения: 82

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 3:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

gor писал(а):
если говорить о личности Лулы, то Создателей у нее, как минимум, было двое.

В каком смысле? Бог и Соме? И игра слов в том, что фразу можно прочесть как "встретила своего создателя в лице Соме"? По-моему, слишком накручено. Или я не так понял?

Из отрывка мы ничего не знаем о роли Соме в жизни Лулы. Может быть, он привел ее в модельный бизнес, да. Но точно так же возможно, что его платье просто приглянулось ей в каком-нибудь бутике неделю назад.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tsvoff


Зарегистрирован: 14.09.2013
Сообщения: 135

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 3:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Думал, ничто не заставит мои волосы шевелиться сильнее, чем чтение работ товарищей по участию (в конкурсе), но - почитал обсуждение...
Люди, вы чего? Какие встречи с портным, какая продажа одежды с трупа для поправки семейного бюджета, какая, к чертям, прекрасная журналистика в цитируемой статье?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Tina


Зарегистрирован: 09.11.2008
Сообщения: 130

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 23, 2013 3:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tsvoff писал(а):
Люди, вы чего?

Самый лучший способ поговорить о чем-то важном - задать тон самому. Давайте обсудим то, что показалось важным/сложным Вам.

Да, мы немного "залипли" на банальном понимании текста, и это обидно, но критика должна быть конструктивной Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22  След.
Страница 12 из 22

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©