Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Выскажите, плз, выше мнение
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Сб Dec 09, 2006 7:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

маленькое ЧУДОвище писал(а):
Тут надо осознать сакральную функцию переводчика Razz


И куды атеисту бедному податься? Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Herminne


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 3

 

СообщениеДобавлено: Сб Dec 09, 2006 10:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Но вообще горячо советую всем, кого интересует вопрос, прочесть книгу Руднева "Винни Пух и философия обыденного языка" Laughing


Сразу начинаю каяться. Embarrassed Винни-Пуха знаю только в русском варианте, а в книге Руднева не смогла продраться дальше введения, столько там мешанины. Если очень потребуется для работы, прочту, конечно. Но это не тот труд, которым можно зачитываться. Имхо. Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Andrey Azov


Зарегистрирован: 09.04.2006
Сообщения: 456

 

СообщениеДобавлено: Вс Dec 10, 2006 12:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Herminne писал(а):
Но это не тот труд, которым можно зачитываться.


Если смех действительно продлевает жизнь, то это тот труд, который сделает вас бессмертной. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Вс Dec 10, 2006 11:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Murena писал(а):
И куды атеисту бедному податься? Wink


Ка-ак, Вы не верите в переводчиков?
А они все равно существуют! Laughing

Murena писал(а):
Большинство ведьм вообще не верят ни в
каких богов. Они, конечно, знают, что боги существуют. Мало того, время от времени им даже приходится иметь с ними дело. Но вот верить... Нет, в богов ведьмы не верят. Слишком уж хорошо они знают этих самых богов. Это все равно что верить, например, в почтальона.


Терри Пратчетт, "Ведьмы за границей"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Санчо Пан.


Зарегистрирован: 25.04.2006
Сообщения: 248

 

СообщениеДобавлено: Вс Dec 10, 2006 2:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
У Маркштайн очень хорошо, у Бернштейн - неубедительно и малоаргументированно, имхо.

Цитата:
Занятно. У меня реакция была прямо противоположная

Вот у меня тоже противоположная. Я все никак не могла сформулировать, что ж меня так напугало в маркштайновской статье, только сейчас сообразила. Когда человек, который много переводит с русского и скорее всего считает, что знает и понимает и русский язык, и русскую культуру, пишет, что ему нравится слово "бонсировать", мне становится страшно: как же она туда, к себе несет наши книги, что же вчитывают в них и переводчик и читатели?
И ведь пишет явно человек не равнодушный, заинтересованный, любящий русский язык, как она его понимает.
И тогда думаешь: елки, а когда нам кажется, что мы понимаем чужие культуру и язык и с самыми лучшими побуждениями перепеваем их на русский - что несем мы? (извините за двусмысленность слова "несем", но она - ИМХО - получилась как раз к месту, сама перечитала и смеялась, нарочно править не стала Wink ). Вдруг, когда мне кажется, что я поняла и уцепила эту суть, эту музыку языка, мне это только кажется?
Ох...

_________________
Много позже Стремглав узнал, что на нетальянском слова "переводчик" и "предатель" звучат почти одинаково: tradittore и traduttore. (М. Успенский)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Вс Dec 10, 2006 3:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Санчо Пан. писал(а):

когда... нравится слово "бонсировать", мне становится страшно...


Если Вы искренне испугались, а не из пуристических соображений, то, видимо, у Вас такого опыта лингвистического узнавания еще не было?

Меня намедни осенило: слова "толковать" и "to talk" - одного поля ягоды!
Радовалась совершенно по-детски Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Санчо Пан.


Зарегистрирован: 25.04.2006
Сообщения: 248

 

СообщениеДобавлено: Вс Dec 10, 2006 6:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Меня намедни осенило: слова "толковать" и "to talk" - одного поля ягоды!
Радовалась совершенно по-детски

Меня осенило где-то недели две назад. Видимо, это свыше спустилось сокровенное знание Smile ко всем одновременно. Тоже радовалась.
Я не знаю, из каких соображений мне стало страшно (страшно вообще-то наверное, от эмоций, а не от соображений обычно), но стало. Laughing

_________________
Много позже Стремглав узнал, что на нетальянском слова "переводчик" и "предатель" звучат почти одинаково: tradittore и traduttore. (М. Успенский)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6
Страница 6 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©