|
Конкурс №26
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Чт Сен 25, 2014 8:21 am Заголовок сообщения: Конкурс №26 |
|
|
25 сентября 2014 г. на сайте начался конкурс художественного перевода №26.
Конкурсный отрывок и правила, как обычно, в разделе сайта "Конкурсы".
Напоминаем о правилах общения в этой теме форума:
1. Не обсуждайте конкретный перевод любых частей конкурсного отрывка до публикации всех работ.
2. Соблюдайте правила элементарной вежливости.
3. Избегайте оффтопа.
P.S. Модераторы оставляют за собой право стирать любые сообщения без предупреждения.
P.P.S. Мнения, высказанные на форуме, далеко не всегда совпадают с концепцией перевода Школы В. Баканова.
Спасибо за понимание!
UPD
Судейская десятка
UPD
Победитель народного голосования
UPD
Победители 26 конкурса
Последний раз редактировалось: LyoSHICK (Ср Янв 28, 2015 9:13 am), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Makyne
Зарегистрирован: 01.12.2006 Сообщения: 273
|
Добавлено: Чт Сен 25, 2014 5:54 pm Заголовок сообщения: Re: Конкурс №26 |
|
|
Добрый день! Насколько я понимаю, ссылки на ...хмм... джентльменские... хранилища не приветствуются на форуме, но хотя бы крошечную цитату из предшествующего текста, которая, КМК, потребуется для адекватного перевода отрывка. Если все остальное - просто современная лексика, реалии и прочие общеязыковые заморочки, то конкретно данный термин - авторский окказионализм. Namely:
Цитата: | "the Sight – the ability to see and feel the hidden things of London that he and his team of police officers had acquired by accident less than six months ago" |
Прошу прощения, если нарушила далеко идущие замыслы организаторов. Вы всегда можете удалить сообщение, Алексей.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Alexis

Зарегистрирован: 16.10.2007 Сообщения: 393
|
Добавлено: Чт Сен 25, 2014 6:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В общем-то здесь не столько окказионализм, сколько частный случай того, что OED определяет как:
sight (III, 8. b) Mental or spiritual vision. With def. article, spec. = second sight (a supposed power by which occurrences in the future or things at a distance are perceived as though they were actually present).
Больше пригодится то, что Lofthouse и Ross - женщины. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Чт Сен 25, 2014 7:52 pm Заголовок сообщения: Re: Конкурс №26 |
|
|
Makyne писал(а): | Вы всегда можете удалить сообщение, Алексей.  |
Я - Алексей. Я всегда могу удалить сообщение.
Спасибо, девочки!  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Пт Сен 26, 2014 1:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
Прочла первую главу. Подтверждаю: Lofthouse и Ross - действительно женщины! Информация пригодится, но всех трудностей перевода, увы, не снимает! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MariSka
Зарегистрирован: 17.08.2014 Сообщения: 23
|
Добавлено: Пт Сен 26, 2014 4:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Интересный отрывок выбрали. Думаю, после конкурса многие захотят продолжение почитать. Лично меня в описании на амазоне удивило, что Нил Гейман на страницах этого детектива из автора в герои книги перевоплотился. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Asea_Aranion

Зарегистрирован: 26.04.2013 Сообщения: 39
|
Добавлено: Сб Сен 27, 2014 7:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вот тут автор рассказывает, как Нил попал в его роман ))) _________________ As long as you learn, it doesn't matter who teaches, does it? (c) E.R. Braithwaite |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Пн Сен 29, 2014 2:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
LyoSHICK! У меня вопрос: в оригинале фраза ’Cos you’d really enjoy that. дана курсивом: это то, что Квил (Quill ) думает про себя и не произносит вслух? Как Вы думаете?
Или он так говорит (что им понравится), но сам так не думает?
Если в оригинале курсив, в переводе тоже эту фразу курсивом делать? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Alexis

Зарегистрирован: 16.10.2007 Сообщения: 393
|
Добавлено: Пн Сен 29, 2014 2:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я не Лешик, но отвечу. Курсивом обычно в совр. англ. прозе выделяют внутренний монолог персонажа. По-русски, строго говоря, правила несколько другие.
шепотом: К сожалению, форма на сайте не поддерживает курсива в отрывке, но если вглядеться, понятно, что это ремарка за прямой речью. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Пн Сен 29, 2014 6:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Alexis писал(а): | По-русски, строго говоря, правила несколько другие.
|
По-моему, по-русски внутренний монолог кавычат?
Спасибо, что ответили, Alexis. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Alexis

Зарегистрирован: 16.10.2007 Сообщения: 393
|
Добавлено: Пн Сен 29, 2014 7:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А вот давайте не будем нарушать условия обсуждения конкурсного отрывка  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Пн Сен 29, 2014 10:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Смею надеяться, что отсутствие или присутствие пары кавычек на выбор судьи никак не повлияет - !!! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Пн Сен 29, 2014 10:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Закрываю веселую дискуссию.
Впрочем, пожалуй, выйду с предложением к руководству организовать что-то вроде семинара с широким обсуждением до.
Здесь не отвечайте - всё сотру. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Вс Окт 26, 2014 12:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
Все переводы можно почитать ЗДЕСЬ |
|
Вернуться к началу |
|
 |
chin-chin
Зарегистрирован: 23.02.2008 Сообщения: 132
|
Добавлено: Вс Окт 26, 2014 1:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Добрый день. Судить предварительный этап буду я - chin-chin. Десятку планирую вывесить в следующую субботу. _________________ Кто хочет - ищет способы. Кто не хочет - причины. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 След.
|
Страница 1 из 11 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|