|
Четвертый конкурс
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Сб Dec 30, 2006 5:58 pm Заголовок сообщения: Четвертый конкурс |
|
|
Отрывок размещен. Успехов!
(ну, и счастливого Нового Года, конечно ) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nally

Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Вс Dec 31, 2006 12:53 am Заголовок сообщения: |
|
|
А мне как, тоже участвовать? _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
 |
eol
Зарегистрирован: 15.12.2006 Сообщения: 16
|
Добавлено: Вс Dec 31, 2006 7:12 pm Заголовок сообщения: новый конкурс |
|
|
Спасибо Вам, уважаемые организаторы конкурса, что Вы находите вообще столько времени на конкурсы. Ведь это крайне и крайне трудоемко при том серьезном объеме переводов, регулярно выполняемом Вашей организацией.
Хотел бы пожелать Вам в Новом Году новых, интересных работ, и чтобы Ваши переводы расходились с прилавков как можно с большей скоростью.
Спасибо, что конкурсы продолжаются, вот уже четвертый отрывок размещен.
Желаю всем участникам, и себе, когда-нибудь, лучше раньше, чем позже, достичь хотя-бы частично овладения основными, некоторыми, или большинством - кому как удастся - азами, приобрести/усилить чутье, чувство текста, понимание сущности героев и умение это передать нормальным, живым языком, понятным, и главное, "завлекательным" для читателя.
С НОВЫМ ГОДОМ ВСЕХ, УЧАСТНИКИ И ОРГАНИЗАТОРЫ ШКОЛЫ ! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
blberry
Зарегистрирован: 06.10.2006 Сообщения: 219
|
Добавлено: Вс Dec 31, 2006 11:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
С Новым годом всех организаторов, участников, соучастников и непричастников!
Желаю всем такого выражения лица и состояния духа в новом году. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Troll
Зарегистрирован: 23.08.2006 Сообщения: 6
|
Добавлено: Ср Янв 03, 2007 5:57 pm Заголовок сообщения: Re: Четвертый конкурс |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | Отрывок размещен. Успехов!
(ну, и счастливого Нового Года, конечно ) |
Присоединяюсь к пожеланиям организатором и всем участникам всего самого наилучшего в наступившем 2007 году!!!
Желаю всем здоровья, счастья и исполнения всех желаний!!! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
rost

Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Пт Янв 05, 2007 9:41 pm Заголовок сообщения: Опечатка? |
|
|
Похоже, что в предложенный отрывок закралась опечатка. Последнее предложение первого абзаца:
But in spite of all this he was a cheerful soul - as before unless crossed in any way.
"as before unless crossed in any way" не имеет смысла. Наверное, должно быть:
But in spite of all this he was a cheerful soul - unless crossed in any way.
Подтвердите, пожалуйста.
ПС. Всем участникам удачи. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Andrey Azov
Зарегистрирован: 09.04.2006 Сообщения: 456
|
Добавлено: Пт Янв 05, 2007 10:44 pm Заголовок сообщения: Re: Опечатка? |
|
|
rost писал(а): | Наверное, должно быть:
But in spite of all this he was a cheerful soul - unless crossed in any way. |
Да, так и должно быть. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nally

Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Сб Янв 06, 2007 9:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
В подлиннике вот как: - as before unless crossed in any way. Андрей, пересмотрите "Практикум". Там это обсуждалось. _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
 |
clarke,s fan

Зарегистрирован: 11.04.2006 Сообщения: 722
|
Добавлено: Сб Янв 06, 2007 10:55 am Заголовок сообщения: |
|
|
вообще интересно получается...
Надя, в нашем препринте действительно так, как Вы пишете, а, скажем, на сайте ДСимН - так, как выложено для конкурса.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
rost

Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Сб Янв 06, 2007 12:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nally писал(а): | В подлиннике вот как: - as before unless crossed in any way. Андрей, пересмотрите "Практикум". Там это обсуждалось. |
А какой, собственно, "подлинник" вы имеете ввиду? Выходные данные? После того, как я отправил запрос, я не поленился съездить в ближайший "Borders". И вот у меня в руках - ISBN-13 978-1-59691-251-9 "Bloomsbury" Hardback edition.
Я смотрю на стр. 223 этого издания, и вижу:
"...soul - unless crossed in any way."
Вот что забавно, после того как я "banged my head on" этот оборот, я заинтересовался конкурсным отрывком. Очень интересно было бы узнать, как вы решили на "Практикуме" перевод фразы "- as before unless corssed in any way"? Если это, конечно, не возбраняется по условиям конкурса.
Я понимаю, что переводчик должен работать с тем, что он имеет, но это ведь не синхронный перевод. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
clarke,s fan

Зарегистрирован: 11.04.2006 Сообщения: 722
|
Добавлено: Сб Янв 06, 2007 12:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
бывает и хуже, когда имена героев в препринте и собственно книге не совпадают
только так ли для Вас это важно при работе над переводом конкурсного отрывка?
имхо, книжный вариант (и вариант с сайта Блумсбери) по времени последний, я бы придерживалась его. Очевидно, какая-нибудь самая последняя правка.
А выиграете конкурс, и в практикуме сможете участвовать  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Andrey Azov
Зарегистрирован: 09.04.2006 Сообщения: 456
|
Добавлено: Сб Янв 06, 2007 2:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nally писал(а): | В подлиннике вот как: - as before unless crossed in any way. |
Забавно. Я проверял по сайту - там не было "as before"  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
rost

Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Сб Янв 06, 2007 2:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
clarke,s fan писал(а): | бывает и хуже, когда имена героев в препринте и собственно книге не совпадают |
Хм... Препринтом вы называете то, что в старые добрые времена называлось гранками? Значит ли это, что вы получаете сырой материал западных издательств? Если так, то это впечатляет! Хотя, я обратил внимание, что Ваша школа переводит многие книги нос в нос . Я вот жду, не дождусь Dan Simmons "The Terror", а у вас он, наверное, уже есть. В том же "Borders" мне обещали его только в следующий вторник.
Возвращаясь к конкурсу. Проблема с последним предложением не в том, что какие-то имена не совпадают. Я не увидел смысла в нем (после тире). Как говорится, "I give a benefit of doubt", и именно поэтому я задал вопрос, а все ли там OK. Если вы настаиваете, что надо переводить исходный вариант, значит будем сражаться . |
|
Вернуться к началу |
|
 |
clarke,s fan

Зарегистрирован: 11.04.2006 Сообщения: 722
|
Добавлено: Сб Янв 06, 2007 3:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
наверное,эта штука скорее называется сигнальный экземпляр или что-то вроде того.
на моем небольшом опыте было и так, и эдак - и изданные книжки, и препринты, изданных книжек больше. Случай с другим именем скорее курьез (но ведь было же!)
С другой стороны, ту же Сюзанну тем, кто ее ждет, хочется побыстрее, поэтому и препринт.
а насчет странной фразы тут Вам лучше Nally может ответить, но эта фраза напрягла не только Вас, уж поверьте... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Сб Янв 06, 2007 3:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
rost писал(а): | Если вы настаиваете, что надо переводить исходный вариант, значит будем сражаться . |
Не надо сражаться, переводите исправленный. Утешает что Nally, хоть и заподозрила не опечатку, а исключительно хитрый авторский наворот, в конечном счёте перевела правильно. Но от участников конкурса таких подвигов никто требовать не может
Препринт - это здорово, греет сознание, что ещё почти никто не читал, а ты уже переводишь Вот если бы ещё западные издатели, как западные киношники, считали нужным прислать потом окончательный вариант - было бы совсем хорошо  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 След.
|
Страница 1 из 17 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|