Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Вс Янв 14, 2007 1:18 pm Заголовок сообщения: От чего мы отказываемся |
|
|
He only knew un peu de français and a wee bit o’ Gaelic
Ужасно хотелось написать "и трошки гэльского". Не написала, конечно, а жа-а-алко... После этого оставлять un peu de français тоже большого смысла не было  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nally

Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Вс Янв 14, 2007 5:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А почему? В самом деле, очень жаль. _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Вс Янв 14, 2007 5:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nally писал(а): | А почему? |
Ну, потому что нет никакого резона шотландцу говорить на украинском. (Хотя про себя я всё равно перевожу lass как дивчина и т.п. ) Интересно, переводили Бёрнса на украинский? Самое то должно было получиться  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
penelope
Зарегистрирован: 09.10.2006 Сообщения: 99
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пн Янв 15, 2007 11:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо! Я, увы, не могу оценить качество перевода на украинский, но вообще мне понравилось
И к слову, о невосполнимых потерях в переводе. Была очень занятная попытка переводить Вийона воровским арго:
Парьяж – для деловых, конечно, рай.
Рыжья полно, и фраер смотрит томно.
Но мусоров, признаться, – через край,
И потому втыкать по ширме стремно.
Подломишь карася – в шалман с навара,
А там – вино и хавка на столе.
Но утром лишь очнешься от угара,
Шнифты протрешь – а ты уже в петле!
(целиком здесь http://www.vekperevoda.com/1950/kluger.htm)
Как эксперимент - страшно занятно, а как метод вряд ли можно принять  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nally

Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Пн Янв 15, 2007 5:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не знала, что это украинский... Можно написать "чуток", если это хоть сколько-нибудь годится. _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sandy McHoots

Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Пн Янв 15, 2007 6:34 pm Заголовок сообщения: Re: От чего мы отказываемся |
|
|
MrsDee писал(а): | Ужасно хотелось написать "и трошки гэльского". |
А меня от украинского акцента в переводе на русский как-то всегда мутит почему-то. Но у каждого свои недостатки Во мне эта фраза вызвала бы жгучее желание написать:
un peu de français и мало-мало по-гэльски
И тоже было бы жа-а-алко |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Uncle Vanya

Зарегистрирован: 13.11.2006 Сообщения: 12
|
Добавлено: Вт Янв 16, 2007 1:53 pm Заголовок сообщения: Re: От чего мы отказываемся |
|
|
[quote="Sandy McHoots"] MrsDee писал(а): |
un peu de français и мало-мало по-гэльски
|
и мало-мальски по-гальски?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|