Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
От чего мы отказываемся

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 14, 2007 1:18 pm    Заголовок сообщения: От чего мы отказываемся Ответить с цитатой

He only knew un peu de français and a wee bit o’ Gaelic

Ужасно хотелось написать "и трошки гэльского". Не написала, конечно, а жа-а-алко... Smile После этого оставлять un peu de français тоже большого смысла не было Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 14, 2007 5:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А почему? В самом деле, очень жаль.
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 14, 2007 5:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Nally писал(а):
А почему?


Ну, потому что нет никакого резона шотландцу говорить на украинском. (Хотя про себя я всё равно перевожу lass как дивчина и т.п. Smile) Интересно, переводили Бёрнса на украинский? Самое то должно было получиться Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
penelope


Зарегистрирован: 09.10.2006
Сообщения: 99

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 14, 2007 6:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

http://ae-lib.narod.ru/texts-c/burns__verses__ua.htm#05

Переводы не очень удачные, но в них есть как раз то, что вы, наверно, имели в виду Smile Автентичність така собі.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пн Янв 15, 2007 11:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо! Я, увы, не могу оценить качество перевода на украинский, но вообще мне понравилось Smile

И к слову, о невосполнимых потерях в переводе. Была очень занятная попытка переводить Вийона воровским арго:

Парьяж – для деловых, конечно, рай.
Рыжья полно, и фраер смотрит томно.
Но мусоров, признаться, – через край,
И потому втыкать по ширме стремно.
Подломишь карася – в шалман с навара,
А там – вино и хавка на столе.
Но утром лишь очнешься от угара,
Шнифты протрешь – а ты уже в петле!

(целиком здесь http://www.vekperevoda.com/1950/kluger.htm)

Как эксперимент - страшно занятно, а как метод вряд ли можно принять Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Пн Янв 15, 2007 5:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не знала, что это украинский... Можно написать "чуток", если это хоть сколько-нибудь годится.
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Пн Янв 15, 2007 6:34 pm    Заголовок сообщения: Re: От чего мы отказываемся Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Ужасно хотелось написать "и трошки гэльского".


А меня от украинского акцента в переводе на русский как-то всегда мутит почему-то. Но у каждого свои недостатки Smile Во мне эта фраза вызвала бы жгучее желание написать:

un peu de français и мало-мало по-гэльски Laughing

И тоже было бы жа-а-алко
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Uncle Vanya


Зарегистрирован: 13.11.2006
Сообщения: 12

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 16, 2007 1:53 pm    Заголовок сообщения: Re: От чего мы отказываемся Ответить с цитатой

[quote="Sandy McHoots"]
MrsDee писал(а):


un peu de français и мало-мало по-гэльски Laughing



и мало-мальски по-гальски? Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©