| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		black sable
 
  Зарегистрирован: 19.04.2017 Сообщения: 21
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 10:03 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | А.А. писал(а): | 	 		  | Ёлка блестит огоньками гирлянд. Вино или пиво? Вопрос... Ласкою светится Фрэнка взгляд - но водки, гад, не принёс. Лазанья готова ещё с утра, Эмили навеселе, резать салат наступает пора, и манит вино на столе. Но: - Минералку! - даю я ответ и пропускаю стакан. Алкоголизму мы скажем «Нет!» Пьянство но пасаран! Фрэнки, редиска, налил вина, в кухне сидим мы вдвоём, солнышко Грэйди глядит на нас и думает о своём. Грэйди, голубчик, поди сюда, кто всех милее, скажи? Бабу? Да кто ж тебе бабу даст! (Хороший растёт мужик.) Съедено, выпито, гости ушли. Фрэнк, ты куда, постой! Давай сперва постель расстелим, а потом уже... ой! ой! ой! ой! ух! ох! ух! ох! ух! ух! ух!ухухухух! УХУХУХУХУХУХУХУХУХ! | 	  
 
БРАВО!!! Краткость - сестра таланта    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Twisty
 
  Зарегистрирован: 11.05.2017 Сообщения: 75
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 10:43 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Вот еще ошибки, встречающиеся у каждого второго участника:
 
 
1)Тэсс с Грейди
 
2)Когда приехал Фрэнк, Тэсс и Грэйди
 
 
В первом случае нагромождение согласных и неблагозвучность. А во втором - нагромождение имен, и смысл предложения может быть истолкован превратно. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		ash digger
 
  Зарегистрирован: 21.05.2017 Сообщения: 21
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 11:18 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Интересно, кто как теперь перевёл бы эту первую фразу с именами? Предположу, что у большинства было бы что-то вроде:  	  | Цитата: | 	 		  | Когда приехал Фрэнк, все были уже в сборе: Тэсс и Грейди, ну и, само собой, Эмили. | 	 
  | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		black sable
 
  Зарегистрирован: 19.04.2017 Сообщения: 21
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 11:20 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Twisty писал(а): | 	 		  
 
2)Когда приехал Фрэнк, Тэсс и Грэйди
 
 
В первом случае нагромождение согласных и неблагозвучность. А во втором - нагромождение имен, и смысл предложения может быть истолкован превратно. | 	  
 
По-моему, в тексте многих переводов идет "Когда приехал Фрэнк, Тэсс и Грэйди уже были на месте/там/в сборе..." Запятая после "Фрэнк" как раз спасает от превратного истолкования смысла, т.к. отделяет действие Фрэнка от действия/состояния других персонажей". | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Twisty
 
  Зарегистрирован: 11.05.2017 Сообщения: 75
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 11:25 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | black sable писал(а): | 	 		  
 
По-моему, в тексте многих переводов идет "Когда приехал Фрэнк, Тэсс и Грэйди уже были на месте/там/в сборе..." Запятая после "Фрэнк" как раз спасает от превратного истолкования смысла, т.к. отделяет действие Фрэнка от действия/состояния других персонажей". | 	  
 
 
Отделяет, но смотрится все равно плохо. И запятая там стояла бы в любом случае. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		black sable
 
  Зарегистрирован: 19.04.2017 Сообщения: 21
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 11:28 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Twisty писал(а): | 	 		  
 
 
Отделяет, но смотрится все равно плохо. И запятая там стояла бы в любом случае. | 	  
 
Не все являются фанатами запятых. Кое-кто про них вообще не задумывается  . | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Twisty
 
  Зарегистрирован: 11.05.2017 Сообщения: 75
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 11:34 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | black sable писал(а): | 	 		   	  | Twisty писал(а): | 	 		  
 
 
Отделяет, но смотрится все равно плохо. И запятая там стояла бы в любом случае. | 	  
 
Не все являются фанатами запятых. Кое-кто про них вообще не задумывается  . | 	  
 
 
И как же таким бедолагам художественную литературу переводить? "Казнить нельзя помиловать".    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		black sable
 
  Зарегистрирован: 19.04.2017 Сообщения: 21
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 11:42 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Twisty писал(а): | 	 		  И как же таким бедолагам художественную литературу переводить? "Казнить нельзя помиловать".    | 	  
 
Ага    . Возможно, уповают на редактора. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		ash digger
 
  Зарегистрирован: 21.05.2017 Сообщения: 21
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 12:02 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Twisty писал(а): | 	 		   	  | black sable писал(а): | 	 		  | Запятая после "Фрэнк" как раз спасает от превратного истолкования смысла, т.к. отделяет действие Фрэнка от действия/состояния других персонажей | 	  Отделяет, но смотрится все равно плохо. И запятая там стояла бы в любом случае. | 	  А главное, слышится плохо. Основное достоинство перевода - читаемость, а не смотрибельность. Надо передать внятную звучную речь, а не убогое бормотание. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Twisty
 
  Зарегистрирован: 11.05.2017 Сообщения: 75
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 12:16 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | ash digger писал(а): | 	 		  | А главное, слышится плохо. Основное достоинство перевода - читаемость, а не смотрибельность. Надо передать внятную звучную речь, а не убогое бормотание. | 	  
 
 
При чтении вслух это придаточное предложение, конечно, будет выделяться восходящей интонацией и паузой, но фраза кривая в любом случае, как ни крути. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		waldvogel
 
  Зарегистрирован: 24.02.2016 Сообщения: 61
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 12:20 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | ash digger писал(а): | 	 		  | А главное, слышится плохо. Основное достоинство перевода - читаемость, а не смотрибельность. Надо передать внятную звучную речь, а не убогое бормотание. | 	  
 
 
Разрешите поинтересоваться, почему плохо? Мне кажется, что запятые в русском языке видны не только при чтении печатного текста. Они хорошо различимы и в устной речи. В данном случае (хороший) чтец все равно сделает паузу, то есть отделит Фрэнка от Тэсс. А фразы "Когда приехал.... Фрэнк, Тэсс и Грэйди" не получится даже у плохого чтеца.
 
 
Одним словом, не могли бы Вы пояснить, почему 
 
"Когда Фрэнк приехал, Тэсс и Грэйди" – внятная звучная речь, а
 
"Когда приехал Фрэнк, Тэсс и Грэйди" – убогое бормотание? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Chiara
 
  Зарегистрирован: 22.05.2017 Сообщения: 16
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 12:32 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Twisty писал(а): | 	 		  Вот еще ошибки, встречающиеся у каждого второго участника:
 
 
1)Тэсс с Грейди
 
2)Когда приехал Фрэнк, Тэсс и Грэйди
 
 
В первом случае нагромождение согласных и неблагозвучность. А во втором - нагромождение имен, и смысл предложения может быть истолкован превратно. | 	  
 
SCNR
 
1. Sounds quite nice when pronounced. 
 
2. Nothing wrong with that either. WFM
 
You r being way too intense. Put IMHO in your posts just sometimes, will you? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		black sable
 
  Зарегистрирован: 19.04.2017 Сообщения: 21
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 12:48 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Chiara писал(а): | 	 		   	  | Twisty писал(а): | 	 		  Вот еще ошибки, встречающиеся у каждого второго участника:
 
 
1)Тэсс с Грейди
 
2)Когда приехал Фрэнк, Тэсс и Грэйди
 
 
В первом случае нагромождение согласных и неблагозвучность. А во втором - нагромождение имен, и смысл предложения может быть истолкован превратно. | 	  
 
SCNR
 
1. Sounds quite nice when pronounced. 
 
2. Nothing wrong with that either. WFM
 
You r being way too intense. Put IMHO in your posts just sometimes, will you? | 	  
 
If Twisty is an editor, she kind of has to be anal (no offence), comes with the territory  . | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Twisty
 
  Зарегистрирован: 11.05.2017 Сообщения: 75
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 12:51 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Chiara писал(а): | 	 		  
 
SCNR
 
1. Sounds quite nice when pronounced. 
 
2. Nothing wrong with that either. WFM
 
You r being way too intense. Put IMHO in your posts just sometimes, will you? | 	  
 
 
Когда я в чем-то не уверена, заметьте, я это подчеркиваю. Например, на самой первой странице я сказала, что мне режет слух "а Тэсс": сразу на ум приходит АТЭС. И там я ни в коем случае не утверждала, что мое мнение - непреложная истина. А в этих двух случаях я полностью уверена. "Сссгр" - это не "quite nice". | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Chiara
 
  Зарегистрирован: 22.05.2017 Сообщения: 16
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Май 24, 2017 1:11 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Sure you are... Again, in YOUR opinion.
 
 
“But why should he be open-minded when he thinks he’s right?” 
 
 Johnny Rich, The Human Script
 
 
Let's call it a day. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |