| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 2:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| немного недобрал, недовыразил мнение выше: сатана из христианской традиции, — не шайтан, и направляет к тому пареньку-крестоносцу-креону, который не с Мальты. (“Easy, Mr. Travis, it's just my opinion") |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 3:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
и насчет названия (хоть кто вообще затронул эту тему?): «МОРОК», т.е напасть, наказание, — кара за грехи. Миражу не в упрёк, но не хватает в нём, по меньшей мере, кары; по большей — мрачного оттенка. Можно ещё подсмотреть: book cover, The Mirage by Oliver Munday. Но судить о книге по обложке!?(по автору обложки?) — точно нужно и можно не всегда, опрометчиво, и вообще не стоит так делать никогда. Поэтому, вывод только из текста ниже:
“This mirage you speak of, it’s God’s doing?”
Costello nodded. “ ‘The last shall be first, and the first last . . .’ God’s turned the world upside down.”
“And why would He do that?”
“To punish us.”
“The Americans?”
“Yes.”
“For what sin?”
“Pride,” Costello said.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 5:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Морок был, кстати, в конкурсных работах у кого-то.
Да хоть Зазеркалье.
Это в книге существенно. А отрывок тут - проверить, кто пригоден к щелкоперству, а кто не очень) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 5:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| В каком-то из прошлых конкурсов судья говорила, что те, кто переводил название произведения, зря это делали. Это не входило в задачу. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 8:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна, Всем кто читает (или предположительно читает), Вечер Добрый!
Морр-р-рок. Дурню вроде меня: «А нам не задавали?» — так себе преграда. 50-й был. Факт. С результатами согласен (и подчеркивал это ранее), и не отступлюсь. Где-то говорил: «разберу до запятых» — разбираю! (пытаюсь разобрать), отрывок, дальше книгу (название считаю важным и для того и для другого) — ведь это же интересно! по меньшей мере. Иначе какой Рост? Другое дело тащить это сюда, всех раздражать — больше не буду! Правда. Про Мираж, кстати, тоже крутил, раздумывал его как Вариант, достойный Вариант, но по причинам вышеизложенным: Морок. Но, но и нО (всегда есть оно): Морок не последняя веха, не должен ей быть ни для кого (у каждого свое видение, каждое заслуживает уважения) — здесь лишь довод (в 100-й же раз: не претензия к отрывку!), и если кто покажет, расскажет почему Мираж? Будет интересно, по меньшей мере, и лишним — точно не будет. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
GReeN
Зарегистрирован: 22.02.2022 Сообщения: 132
|
Добавлено: Вт Июн 14, 2022 5:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| zhamOdindva писал(а): | Татьяна, Всем кто читает (или предположительно читает), Вечер Добрый!
Про Мираж, кстати, тоже крутил, раздумывал его как Вариант, достойный Вариант, но по причинам вышеизложенным: Морок. Но, но и нО (всегда есть оно): Морок не последняя веха, … и, если кто покажет, расскажет почему Мираж? Будет интересно, по меньшей мере, и лишним — точно не будет. |
Классно, что Вы копаете до сути. Главное - не утоните там в зыбучих песках! 😁
Может, я и не права, но, когда раздумывала над названием книги, почему-то остановилась на банальном: «иллюзия». Все, что казалось реальным и правдивым, оказалось в итоге «вымыслом».
Ну или, если брать одного Мустафу, как доминанту, то «видение» в качестве названия книги тоже неплохой вариант. Но мне больше нравится моя «иллюзия». ☺ 🤷♀ |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 5:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
Меня из-за вас ария Мефистофеля заедает уже который день)
В отличие от "стоять на свету" выражение "выйти на свет" передаёт искомое намерение показаться. По-русски мы говорим "выйди на свет, покажись" или "я вышел из темноты на свет". А стоят на свету обычно по стечению обстоятельств. Стоят себе греются/портятся/выгорают/выцветают)
Present Simple - постоянство действия, хорошо известный факт (пусть даже и одному Мустафе). И что это значит? Можно легко подставить "никогда" и не будет звучать бредово. Сравним:
"$атана никогда не стоит на свету" - бредовая информация;
"$атана никогда не выходит на свет" - истинно так.
Но лучше всё же вообще без света без этого...
| Татьяна Ильина писал(а): | | И - КСТАТИ - почему все споры шли вокруг ШАЙТАН vs САТАНА? По-моему, "черт" тут больше подходит. |
| tsvoff писал(а): | в романе есть место, из которого ясно, что Satan для Мустафы - это старый недобрый мусульманский Иблис  |
Наверное, в романе также есть место, из которого ясно, почему антифа видит в чёрной фигуре $атану.
| zhamOdindva писал(а): | | эвакуация до подъезда (прямо под тополь) |
Эвакуировались из лужи под тополь?)
| zhamOdindva писал(а): | креон = крест+фреон; как Вариант среди прочих, как новое слово;
Суть не в креоне! сами переплетения в процессе поиска — решил такое заслуживает места.
Ледяной крестовый поход, Ледяной поход |
Этот креон посетил меня ещё на 49-ой странице, когда игрались в креатив, но полетел с 11-го этажа кубарем, именно потому что препарат панацея при переедании)) Я же затем и стала греческие корни кидать, помните? "Криос" - холод, мороз. Панцирь ледяный. Всё потому что Cold Crusade, Холодная Крусадилья (по аналогии с "герилья"). Знаю, что звучит как название блюда (остывшая крусадилья ). Но в "крионе" от "креста" всего 2 буквы остаётся. Проще уже своё что-нибудь сочинить, чем раскручивать этого Раффа незадачливого.
Так, стоп, а этот Креон почему с Мальты? Он госпитальер? То есть тоже крестоносец??? Невероятное что-то. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 2:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| GReeN писал(а): | Может, я и не права, но, когда раздумывала над названием книги, почему-то остановилась на банальном: «иллюзия». Все, что казалось реальным и правдивым, оказалось в итоге «вымыслом».
Ну или, если брать одного Мустафу, как доминанту, то «видение» в качестве названия книги тоже неплохой вариант. Но мне больше нравится моя «иллюзия». ☺ 🤷♀ |
Luminen, GReeN Привет Вам! GReeN, Спасибо за ваш 3-й вариант. Смело, ведь Иллюзия-по-буквам-не-Мираж (многие примут в штыки). Насчет чьей-то правоты — может, мы Все не правы (временами, уж точно! в переодике жизни), а потому всегда быть месту сомнениям в моей голове (+так больше Вариантов), в разумных пределах, конечно! (проблема с пределами только одна — они часто размыты, относительны, и у каждого свои! другими словами: сказать легко, проверить сложнее)
К тому же: «Без 3-го, первые два — и не Варианты вовсе! ЭскобарРусЛитмикс
Оговорка для Luminen: Креон с Мальты — повесть Стругацких «Пикник на Обочине», случайно встретил его там. Эвакуация. Да, бульк! и следующее, что вижу, лежа возле лавки на траве — знакомый грустный тополь, старый мой друзяка, и нет никакой надобности выстраивать ошибочный образ, всё выдумка чистой воды (кто ж правду скажет, кому верить!? наш мир — сплошной обман).
Попытаюсь вкратце (отностильно вкратце) разделить theMirage на три составляющие, метод Luminen мне в помощь: <выбрать место—выстроить очередь—устранить за несоответствие>,
т.е. пресловутый 11-й подменить Страной Лавкрафта (по причинам известным), в предположительном ближайшем книжном выставить Варианты, вместить всех на одной полке, поближе друг к дружке, и в довершение, отправить туда — в этот самый книжный (ближайший), — нашего друга с недавних постов, мальтийца Креона:
Страна Лавкрафта и Морок. Морок отражает theMirage (для меня, по крайней мере; причины указывал выше). Но! у Креона (вырос/живет в современном русском городеN; год написания он не знает, и вообще не искушен в деталях, но кратким рецензиям он давно уже не верит), нашего незатейливого покупателя, могут возникнуть… нюансы:
а) Страна Лавкрафта ‘2
б) однообразие жанра — автору в упрёк (беззвучный и никем не замеченый)
в) ДинКунц-не-раннийСтивенКинг…(не моя претензия к ДинКунцу — устоявшийся штамп)
и обратный эффект: а) Креону мрак ближе (он с Мальты); б) Рафф держит марку!; в) Креона приманит ДинКунц.
Страна Лавкрафта и Иллюзия (т.е устойчивое искажение, обман восприятия). Контраст названий (немалый плюс). Для нашего незатейливого Креона первые ассоциации будут разниться (он же с Мальты), но, контраст и сходство по смыслу — явно перевешивают сложившийся у юного мальтийца образ затаившегося иллюзиониста (сразу за переплетом внутри). А еще «Иллюзия» проливает свет на замысел, приоткрывает его, прямо и буквально, т.е сразу «карты на стол» (плюс!нет? зависит от: кого спросить). Вариант: мрак, наказание, кара — отразить всё внутри, поставить иллюзию. Иллюзия (матовая обложка, крупные прописные буквы: по краям сверкают, переливаются).
Страна Лавкрафта и Мираж. Сходство по смыслу. Мираж — уверенное название; безопасно, вплетается надёжно и спокойно, ровно само ложится на титульный лист. По произношению: тот же theMirage, по-буквам-по-русски (вот только исчез резкий скрежет в конце). Зной, Восток, раскаленность (лат.франц. корни будут сноской Креону). Вариант: мрак и прочее — отразить всё внутри, оставить мираж.
Морок, Иллюзия, Мираж _оставим решать автору перевода, ему же решать, доберись он/она до ½ романа (и есть еще «они»: издательство, маркетинг). Наше дело скромное: хотя бы попытаться разобрать почему theMirage? обозначить себе разницу морок-иллюзия-мираж, чтоб не случались на переводческом пути миксы вроде: ум-разум-рассудок-сознание-неважно-я-их-просто-чередую! Случаются же. Читал такое (в благодарность чему, я и пришел к переводам, на пути к ним).
...собирал мысль обрывками, с утра, постоянно что-то отвлекает (ну и пусть! не жалуюсь)в общем: растянутость и если что-где-не-так выразил — заранее прошу простить. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 5:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| уточнение: Иллюзия здесь как устойчивое искажение действительности (потерял её выше, действительность). Иллюзию можно долго сравнивать с миражом. Разница есть, впрочем, как и сходство. Мнение: главное вовремя отступить, если потребуется. т.е. всегда важнее выразить понимание автора (мираж, иллюзия, морок), важно все же не упустить его, самого автора (дважды-сказал-америку-открыл). Поэтому, считаю, и необходимо долго (сколько потребуется) сравнивать иллюзию с миражом, мороком (что-то/где-то другое подобное им): с самых начал и до четких граней. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 8:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| и оговорка вдогонку: бебекал, раскатал речь на полстраницы, главного так и не сказал: GReeN, Ваша «иллюзия» хороший, смелый, интересный Вариант, ничего банального в нём нет, just my opinion. +theMirage куда легче очертить, рассматривая мираж, иллюзию и морок. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 11:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| zhamOdindva писал(а): | | Креон с Мальты — повесть Стругацких «Пикник на Обочине», случайно встретил его там. |
Эт я поняла Вот и спрашиваю, почему пикниковский Креон с Мальты. Он не связан с госпитальерами? Это было бы невероятным совпадением)
Что касается названия, вы видели эпиграф? 'When God wants to punish you, He grants your wish. AMERICAN PROVERB' Если эта альтернативная реальность - всего лишь чьё-то исполненное желание, то да, это иллюзия, обман, Мустафа в зазеркалье. А вдруг джинн сидит в той чудо-зажигалке?
У нас, мне кажется, эту книгу могли бы выпустить под названием "Соединённые Штаты Аравии". |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 340
|
Добавлено: Чт Июн 16, 2022 8:54 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Luminen писал(а): | | zhamOdindva писал(а): | | Креон с Мальты — повесть Стругацких «Пикник на Обочине», случайно встретил его там. |
Эт я поняла Вот и спрашиваю, почему пикниковский Креон с Мальты. Он не связан с госпитальерами? Это было бы невероятным совпадением)
Что касается названия, вы видели эпиграф? 'When God wants to punish you, He grants your wish. AMERICAN PROVERB' Если эта альтернативная реальность - всего лишь чьё-то исполненное желание, то да, это иллюзия, обман, Мустафа в зазеркалье. А вдруг джинн сидит в той чудо-зажигалке?
У нас, мне кажется, эту книгу могли бы выпустить под названием "Соединённые Штаты Аравии". |
У нас эту книгу выпустили бы под названием "Иллюзия обмана". |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Чт Июн 16, 2022 10:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Luminen писал(а): | | У нас, мне кажется, эту книгу могли бы выпустить под названием "Соединённые Штаты Аравии". |
Luminen, Ять Привет. Настроения! в июне, летом и Всегда.
«Соединённые Штаты Аравии» (СШАР) — перепуганный мальтиец на выходе вместо книги купит атлас, а на издательство сбросят седьмой, восьмой пакет санкций.
’ God’s turned the world upside down.” — исходя из этого (первые ассоциации), — «Шиворот-наВыворот», или, проведя анализ рынка, просто «Шырли-Мырли».
Фарук с ним, с названием, термины можно почеркать карандашом, даже обложку можно распечатать свою, главное чтобы перевод вышел достойный. Интересно было покружить вокруг-да-около theMirage, все эти Походы (Крестовый, Наш косвенный Ледяной 18-го), миражи, иллюзии, мороки… аэ-э-ах… пойду укроюсь тенью лета, вздремну до сентября. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Чт Июн 16, 2022 3:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Luminen писал(а): | Эт я поняла Вот и спрашиваю, почему пикниковский Креон с Мальты. Он не связан с госпитальерами? Это было бы невероятным совпадением) |
заметка-пока-не-задремал: Luminen, истинно так, Ordre des Hospitaliers! безумно невероятное переплетение, если мальтиец Креон Стругацких удивил — Орден Мальтийских рыцарей уже настораживает (Родос не последняя веха, хитрецы иоанниты). Прямое доказательство: Юмор Побеждает! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Чт Июн 16, 2022 3:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| ...всегда! юмор побеждает Всегда! (почти всегда, чаще простого «иногда») и лишним ..аэ-э-ах…не будет никогда. sept.round ‘51 |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|