|
Конкурс №50
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 239
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 2:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
немного недобрал, недовыразил мнение выше: сатана из христианской традиции, — не шайтан, и направляет к тому пареньку-крестоносцу-креону, который не с Мальты. (“Easy, Mr. Travis, it's just my opinion") |
|
Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 239
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 3:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
и насчет названия (хоть кто вообще затронул эту тему?): «МОРОК», т.е напасть, наказание, — кара за грехи. Миражу не в упрёк, но не хватает в нём, по меньшей мере, кары; по большей — мрачного оттенка. Можно ещё подсмотреть: book cover, The Mirage by Oliver Munday. Но судить о книге по обложке!?(по автору обложки?) — точно нужно и можно не всегда, опрометчиво, и вообще не стоит так делать никогда. Поэтому, вывод только из текста ниже:
“This mirage you speak of, it’s God’s doing?”
Costello nodded. “ ‘The last shall be first, and the first last . . .’ God’s turned the world upside down.”
“And why would He do that?”
“To punish us.”
“The Americans?”
“Yes.”
“For what sin?”
“Pride,” Costello said.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 5:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Морок был, кстати, в конкурсных работах у кого-то.
Да хоть Зазеркалье.
Это в книге существенно. А отрывок тут - проверить, кто пригоден к щелкоперству, а кто не очень) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 5:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В каком-то из прошлых конкурсов судья говорила, что те, кто переводил название произведения, зря это делали. Это не входило в задачу. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 239
|
Добавлено: Пн Июн 13, 2022 8:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна, Всем кто читает (или предположительно читает), Вечер Добрый!
Морр-р-рок. Дурню вроде меня: «А нам не задавали?» — так себе преграда. 50-й был. Факт. С результатами согласен (и подчеркивал это ранее), и не отступлюсь. Где-то говорил: «разберу до запятых» — разбираю! (пытаюсь разобрать), отрывок, дальше книгу (название считаю важным и для того и для другого) — ведь это же интересно! по меньшей мере. Иначе какой Рост? Другое дело тащить это сюда, всех раздражать — больше не буду! Правда. Про Мираж, кстати, тоже крутил, раздумывал его как Вариант, достойный Вариант, но по причинам вышеизложенным: Морок. Но, но и нО (всегда есть оно): Морок не последняя веха, не должен ей быть ни для кого (у каждого свое видение, каждое заслуживает уважения) — здесь лишь довод (в 100-й же раз: не претензия к отрывку!), и если кто покажет, расскажет почему Мираж? Будет интересно, по меньшей мере, и лишним — точно не будет. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
GReeN
Зарегистрирован: 22.02.2022 Сообщения: 132
|
Добавлено: Вт Июн 14, 2022 5:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
zhamOdindva писал(а): | Татьяна, Всем кто читает (или предположительно читает), Вечер Добрый!
Про Мираж, кстати, тоже крутил, раздумывал его как Вариант, достойный Вариант, но по причинам вышеизложенным: Морок. Но, но и нО (всегда есть оно): Морок не последняя веха, … и, если кто покажет, расскажет почему Мираж? Будет интересно, по меньшей мере, и лишним — точно не будет. |
Классно, что Вы копаете до сути. Главное - не утоните там в зыбучих песках! 😁
Может, я и не права, но, когда раздумывала над названием книги, почему-то остановилась на банальном: «иллюзия». Все, что казалось реальным и правдивым, оказалось в итоге «вымыслом».
Ну или, если брать одного Мустафу, как доминанту, то «видение» в качестве названия книги тоже неплохой вариант. Но мне больше нравится моя «иллюзия». ☺ 🤷♀ |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 5:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
Меня из-за вас ария Мефистофеля заедает уже который день)
В отличие от "стоять на свету" выражение "выйти на свет" передаёт искомое намерение показаться. По-русски мы говорим "выйди на свет, покажись" или "я вышел из темноты на свет". А стоят на свету обычно по стечению обстоятельств. Стоят себе греются/портятся/выгорают/выцветают)
Present Simple - постоянство действия, хорошо известный факт (пусть даже и одному Мустафе). И что это значит? Можно легко подставить "никогда" и не будет звучать бредово. Сравним:
"$атана никогда не стоит на свету" - бредовая информация;
"$атана никогда не выходит на свет" - истинно так.
Но лучше всё же вообще без света без этого...
Татьяна Ильина писал(а): | И - КСТАТИ - почему все споры шли вокруг ШАЙТАН vs САТАНА? По-моему, "черт" тут больше подходит. |
tsvoff писал(а): | в романе есть место, из которого ясно, что Satan для Мустафы - это старый недобрый мусульманский Иблис  |
Наверное, в романе также есть место, из которого ясно, почему антифа видит в чёрной фигуре $атану.
zhamOdindva писал(а): | эвакуация до подъезда (прямо под тополь) |
Эвакуировались из лужи под тополь?)
zhamOdindva писал(а): | креон = крест+фреон; как Вариант среди прочих, как новое слово;
Суть не в креоне! сами переплетения в процессе поиска — решил такое заслуживает места.
Ледяной крестовый поход, Ледяной поход |
Этот креон посетил меня ещё на 49-ой странице, когда игрались в креатив, но полетел с 11-го этажа кубарем, именно потому что препарат панацея при переедании)) Я же затем и стала греческие корни кидать, помните? "Криос" - холод, мороз. Панцирь ледяный. Всё потому что Cold Crusade, Холодная Крусадилья (по аналогии с "герилья"). Знаю, что звучит как название блюда (остывшая крусадилья ). Но в "крионе" от "креста" всего 2 буквы остаётся. Проще уже своё что-нибудь сочинить, чем раскручивать этого Раффа незадачливого.
Так, стоп, а этот Креон почему с Мальты? Он госпитальер? То есть тоже крестоносец??? Невероятное что-то. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 239
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 2:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
GReeN писал(а): | Может, я и не права, но, когда раздумывала над названием книги, почему-то остановилась на банальном: «иллюзия». Все, что казалось реальным и правдивым, оказалось в итоге «вымыслом».
Ну или, если брать одного Мустафу, как доминанту, то «видение» в качестве названия книги тоже неплохой вариант. Но мне больше нравится моя «иллюзия». ☺ 🤷♀ |
Luminen, GReeN Привет Вам! GReeN, Спасибо за ваш 3-й вариант. Смело, ведь Иллюзия-по-буквам-не-Мираж (многие примут в штыки). Насчет чьей-то правоты — может, мы Все не правы (временами, уж точно! в переодике жизни), а потому всегда быть месту сомнениям в моей голове (+так больше Вариантов), в разумных пределах, конечно! (проблема с пределами только одна — они часто размыты, относительны, и у каждого свои! другими словами: сказать легко, проверить сложнее)
К тому же: «Без 3-го, первые два — и не Варианты вовсе! ЭскобарРусЛитмикс
Оговорка для Luminen: Креон с Мальты — повесть Стругацких «Пикник на Обочине», случайно встретил его там. Эвакуация. Да, бульк! и следующее, что вижу, лежа возле лавки на траве — знакомый грустный тополь, старый мой друзяка, и нет никакой надобности выстраивать ошибочный образ, всё выдумка чистой воды (кто ж правду скажет, кому верить!? наш мир — сплошной обман).
Попытаюсь вкратце (отностильно вкратце) разделить theMirage на три составляющие, метод Luminen мне в помощь: <выбрать место—выстроить очередь—устранить за несоответствие>,
т.е. пресловутый 11-й подменить Страной Лавкрафта (по причинам известным), в предположительном ближайшем книжном выставить Варианты, вместить всех на одной полке, поближе друг к дружке, и в довершение, отправить туда — в этот самый книжный (ближайший), — нашего друга с недавних постов, мальтийца Креона:
Страна Лавкрафта и Морок. Морок отражает theMirage (для меня, по крайней мере; причины указывал выше). Но! у Креона (вырос/живет в современном русском городеN; год написания он не знает, и вообще не искушен в деталях, но кратким рецензиям он давно уже не верит), нашего незатейливого покупателя, могут возникнуть… нюансы:
а) Страна Лавкрафта ‘2
б) однообразие жанра — автору в упрёк (беззвучный и никем не замеченый)
в) ДинКунц-не-раннийСтивенКинг…(не моя претензия к ДинКунцу — устоявшийся штамп)
и обратный эффект: а) Креону мрак ближе (он с Мальты); б) Рафф держит марку!; в) Креона приманит ДинКунц.
Страна Лавкрафта и Иллюзия (т.е устойчивое искажение, обман восприятия). Контраст названий (немалый плюс). Для нашего незатейливого Креона первые ассоциации будут разниться (он же с Мальты), но, контраст и сходство по смыслу — явно перевешивают сложившийся у юного мальтийца образ затаившегося иллюзиониста (сразу за переплетом внутри). А еще «Иллюзия» проливает свет на замысел, приоткрывает его, прямо и буквально, т.е сразу «карты на стол» (плюс!нет? зависит от: кого спросить). Вариант: мрак, наказание, кара — отразить всё внутри, поставить иллюзию. Иллюзия (матовая обложка, крупные прописные буквы: по краям сверкают, переливаются).
Страна Лавкрафта и Мираж. Сходство по смыслу. Мираж — уверенное название; безопасно, вплетается надёжно и спокойно, ровно само ложится на титульный лист. По произношению: тот же theMirage, по-буквам-по-русски (вот только исчез резкий скрежет в конце). Зной, Восток, раскаленность (лат.франц. корни будут сноской Креону). Вариант: мрак и прочее — отразить всё внутри, оставить мираж.
Морок, Иллюзия, Мираж _оставим решать автору перевода, ему же решать, доберись он/она до ½ романа (и есть еще «они»: издательство, маркетинг). Наше дело скромное: хотя бы попытаться разобрать почему theMirage? обозначить себе разницу морок-иллюзия-мираж, чтоб не случались на переводческом пути миксы вроде: ум-разум-рассудок-сознание-неважно-я-их-просто-чередую! Случаются же. Читал такое (в благодарность чему, я и пришел к переводам, на пути к ним).
...собирал мысль обрывками, с утра, постоянно что-то отвлекает (ну и пусть! не жалуюсь)в общем: растянутость и если что-где-не-так выразил — заранее прошу простить. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 239
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 5:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
уточнение: Иллюзия здесь как устойчивое искажение действительности (потерял её выше, действительность). Иллюзию можно долго сравнивать с миражом. Разница есть, впрочем, как и сходство. Мнение: главное вовремя отступить, если потребуется. т.е. всегда важнее выразить понимание автора (мираж, иллюзия, морок), важно все же не упустить его, самого автора (дважды-сказал-америку-открыл). Поэтому, считаю, и необходимо долго (сколько потребуется) сравнивать иллюзию с миражом, мороком (что-то/где-то другое подобное им): с самых начал и до четких граней. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 239
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 8:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
и оговорка вдогонку: бебекал, раскатал речь на полстраницы, главного так и не сказал: GReeN, Ваша «иллюзия» хороший, смелый, интересный Вариант, ничего банального в нём нет, just my opinion. +theMirage куда легче очертить, рассматривая мираж, иллюзию и морок. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Ср Июн 15, 2022 11:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
zhamOdindva писал(а): | Креон с Мальты — повесть Стругацких «Пикник на Обочине», случайно встретил его там. |
Эт я поняла Вот и спрашиваю, почему пикниковский Креон с Мальты. Он не связан с госпитальерами? Это было бы невероятным совпадением)
Что касается названия, вы видели эпиграф? 'When God wants to punish you, He grants your wish. AMERICAN PROVERB' Если эта альтернативная реальность - всего лишь чьё-то исполненное желание, то да, это иллюзия, обман, Мустафа в зазеркалье. А вдруг джинн сидит в той чудо-зажигалке?
У нас, мне кажется, эту книгу могли бы выпустить под названием "Соединённые Штаты Аравии". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 331
|
Добавлено: Чт Июн 16, 2022 8:54 am Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | zhamOdindva писал(а): | Креон с Мальты — повесть Стругацких «Пикник на Обочине», случайно встретил его там. |
Эт я поняла Вот и спрашиваю, почему пикниковский Креон с Мальты. Он не связан с госпитальерами? Это было бы невероятным совпадением)
Что касается названия, вы видели эпиграф? 'When God wants to punish you, He grants your wish. AMERICAN PROVERB' Если эта альтернативная реальность - всего лишь чьё-то исполненное желание, то да, это иллюзия, обман, Мустафа в зазеркалье. А вдруг джинн сидит в той чудо-зажигалке?
У нас, мне кажется, эту книгу могли бы выпустить под названием "Соединённые Штаты Аравии". |
У нас эту книгу выпустили бы под названием "Иллюзия обмана". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 239
|
Добавлено: Чт Июн 16, 2022 10:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | У нас, мне кажется, эту книгу могли бы выпустить под названием "Соединённые Штаты Аравии". |
Luminen, Ять Привет. Настроения! в июне, летом и Всегда.
«Соединённые Штаты Аравии» (СШАР) — перепуганный мальтиец на выходе вместо книги купит атлас, а на издательство сбросят седьмой, восьмой пакет санкций.
’ God’s turned the world upside down.” — исходя из этого (первые ассоциации), — «Шиворот-наВыворот», или, проведя анализ рынка, просто «Шырли-Мырли».
Фарук с ним, с названием, термины можно почеркать карандашом, даже обложку можно распечатать свою, главное чтобы перевод вышел достойный. Интересно было покружить вокруг-да-около theMirage, все эти Походы (Крестовый, Наш косвенный Ледяной 18-го), миражи, иллюзии, мороки… аэ-э-ах… пойду укроюсь тенью лета, вздремну до сентября. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 239
|
Добавлено: Чт Июн 16, 2022 3:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | Эт я поняла Вот и спрашиваю, почему пикниковский Креон с Мальты. Он не связан с госпитальерами? Это было бы невероятным совпадением) |
заметка-пока-не-задремал: Luminen, истинно так, Ordre des Hospitaliers! безумно невероятное переплетение, если мальтиец Креон Стругацких удивил — Орден Мальтийских рыцарей уже настораживает (Родос не последняя веха, хитрецы иоанниты). Прямое доказательство: Юмор Побеждает! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 239
|
Добавлено: Чт Июн 16, 2022 3:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
...всегда! юмор побеждает Всегда! (почти всегда, чаще простого «иногда») и лишним ..аэ-э-ах…не будет никогда. sept.round ‘51 |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 След.
|
Страница 58 из 59 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|