| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
eng39
Зарегистрирован: 22.02.2021 Сообщения: 21
|
Добавлено: Вс Окт 19, 2025 7:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ну да, конечно. Для саундтрека выбрали самую известную для американцев. Только там никто не "cross her left hand over right" при всем желании.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
eng39
Зарегистрирован: 22.02.2021 Сообщения: 21
|
Добавлено: Вс Окт 19, 2025 7:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
До минорная - класс, только там рисоваться некогда, в смысле "hand high in the air", слишком много нот за три минуты
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
sorrowbride
Зарегистрирован: 03.06.2020 Сообщения: 122
|
Добавлено: Вс Окт 19, 2025 7:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| eng39 писал(а): | | Только там никто не "cross her left hand over right" при всем желании. |
Мне кажется, что это сильный пинок в сторону автора. Будь он нашим современником, я бы сказал, что он пересмотрел ютуба. Как, сидя в огромной студии у стены, заметить это скрещивание рук? Поднимает руку над клавишами - да, хорошо видно (если высоко поднимает), в вот левая над правой, правая над левой - это надо рядом стоять, чтобы увидеть.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Kee
Зарегистрирован: 20.10.2019 Сообщения: 200
|
Добавлено: Вс Окт 19, 2025 9:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="sorrowbride"] | eng39 писал(а): | | Как, сидя в огромной студии у стены, заметить это скрещивание рук? |
А почему нет? Она как раз отмечает технику дочери, значит руки ей видны. Особенно при наработанной артистичности )
| Описание: |
|
| Размер файла: |
90.49 KB |
| Просмотрено: |
981 раз(а) |

|
| Описание: |
|
| Размер файла: |
149.3 KB |
| Просмотрено: |
981 раз(а) |

|
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
sorrowbride
Зарегистрирован: 03.06.2020 Сообщения: 122
|
Добавлено: Вс Окт 19, 2025 10:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Kee, у Вас очень красивые фотографии. Но вот эту картину со скрещенными руками можно увидеть, только сидя рядом. Или смотря сверху. А если мы в огромной студии (на целый этаж дома), то едва ли.
Могу предположить, что Милдред уже не раз видела, как дочка играет, а потому в данной сцене, наблюдая над высокоподнятой рукой додумывала все остальное.
В любом случае - это претензии к автору. Раз написал, что видела, значит так тому и быть.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
sorrowbride
Зарегистрирован: 03.06.2020 Сообщения: 122
|
Добавлено: Вс Окт 19, 2025 10:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| А вот с точки зрения переводчика я очень долго думал, как описать этот процесс. Скрещивает, перекрещивает? Очень неблагозвучные, сложные слова. Написал, что заводит. Тоже так себе.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Николай
Зарегистрирован: 04.02.2008 Сообщения: 410
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2025 4:11 am Заголовок сообщения: |
|
|
| sorrowbride писал(а): | Но вот эту картину со скрещенными руками можно увидеть, только сидя рядом. Или смотря сверху. А если мы в огромной студии (на целый этаж дома), то едва ли.
Могу предположить, что Милдред уже не раз видела, как дочка играет, а потому в данной сцене, наблюдая над высокоподнятой рукой додумывала все остальное.
В любом случае - это претензии к автору. Раз написал, что видела, значит так тому и быть. |
Там еще 'looked blankly at the music', 'a desperate look at the music'. Чтобы видеть выражение лица, надо сидеть к человеку лицом. В этом случае пианино скрывает руки.
_________________ Sincerely Yours |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
лимонные корочки
Зарегистрирован: 03.03.2012 Сообщения: 101
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2025 9:18 am Заголовок сообщения: |
|
|
Про petulant chord и always wanted to play it that way есть продолжение, в тексте сразу же за конкурсным отрывком:
“But—play that bit in the Rachmaninoff again, the way you said you always wanted to play it.”
Rather weakly, Veda obeyed.
<...> He studied the keys a moment, then said: “And suppose you did play it that way. You’d be in a little trouble, don’t you think?” He played another chord or two. “Where would you go from there?”
Veda played a few more chords, and he carefully played them after her. Then he nodded. “Yes, it could have been written that way. I really think Mr. Rachmaninoff ’s way is better—I find a slight touch of banality in yours, don’t you?”
“What’s banality, sir?”
“I mean it sounds corny. Cheap. It’s got that old Poet and Peasant smell to it. Play it an octave higher and put a couple of trills in it, it would be Listen to the Mocking Bird almost before you knew it.”
Veda played it an octave higher, twiddled a trill, did a bar of Listen to the Mocking Bird, and got very red. “Yes sir, I guess you’re right.”
“But—it makes musical sense.”
Получилось, что Веда предлагала "подправить" Рахманинова, к чему учитель отнесся со снисходительной иронией и позже объяснил, что к чему. Но сыгранный Ведой вариант звучал не так уж плохо - "it makes musical sense".
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Melange
Зарегистрирован: 22.10.2019 Сообщения: 58
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2025 12:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| лимонные корочки писал(а): |
Получилось, что Веда предлагала "подправить" Рахманинова, к чему учитель отнесся со снисходительной иронией и позже объяснил, что к чему. Но сыгранный Ведой вариант звучал не так уж плохо - "it makes musical sense". |
Полностью согласна. Она не споткнулась и не закосячила. Она сыграла именно так, как хотела. В дерзкой манере, присущей её мерзкой личности.
Кстати, кто-нибудь понял, почему она так мать ненавидела? Кто читал всю книгу
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Melange
Зарегистрирован: 22.10.2019 Сообщения: 58
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2025 12:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| sorrowbride писал(а): | | И вот лично мне кажется очень странным, почему огромное число участников не посмотрели сериал. Да, там эта сцена сильно урезана, но все равно есть много полезной информации, начиная с имени девочки и заканчивая характерами персонажей. Сериал, кстати, мне понравился. Уинслет не зря попала на Титаник: играет отлично. |
А что не так с именем? Тут варианта-то всего 2: Веда, Вида. Мне лично второе больше по душе, а Веда-Медведа - мне не оч. Вида - пишется как звучит. И напоминает La Vida - жизнь. Но это чисто вкусовщина. Оба варианта имеют равные права на существование.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 187
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2025 12:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Цитата: | | Кстати, кто-нибудь понял, почему она так мать ненавидела? Кто читал всю книгу |
Вряд ли она ненавидела мать целенаправленно, потому что та что-то ей сделала. Наоборот — мать делала буквально все для нее, и чем больше ей давала, тем сильнее ненависть получала взамен.
Единственным, кто, казалось, понимал суть натуры Веды, был ее учитель вокала, к которому она попала после Хэннена (общими фразами на случай, если кто станет читать полностью).
Если коротко, он считал, что такие, как она, любят исключительно себя. На других им просто плевать.
_________________ work for money, translate for love. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Melange
Зарегистрирован: 22.10.2019 Сообщения: 58
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2025 1:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| allioutq, спасибо! Исчерпывающе. Всё встало на свои места
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 323
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2025 1:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| лимонные корочки писал(а): |
Получилось, что Веда предлагала "подправить" Рахманинова, к чему учитель отнесся со снисходительной иронией и позже объяснил, что к чему. Но сыгранный Ведой вариант звучал не так уж плохо - "it makes musical sense". |
Вы правы.
Уж сколько раз твердили миру...
Читайте хотя бы пару страниц до и после. Если вас интересует результат.
Насчет претенциозно-грациозной манеры исполнения Веды-Виды.
"But there could be no mistaking the authoritative way in which Veda kept lifting her right hand high in the air".
ИМХО, "kept" следует понимать, как придерживала. Её рука зависала в воздухе над клавишами.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 187
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2025 1:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Цитата: | Насчет претенциозно-грациозной манеры исполнения Веды-Виды.
"But there could be no mistaking the authoritative way in which Veda kept lifting her right hand high in the air".
ИМХО, "kept" следует понимать, как придерживала. Её рука зависала в воздухе над клавишами. |
Не было бы в таком случае ”Veda kept her right hand lifted high in the air”, then?
TolMacho hi there!
_________________ work for money, translate for love. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Melange
Зарегистрирован: 22.10.2019 Сообщения: 58
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2025 1:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| TolMacho писал(а): |
ИМХО, "kept" следует понимать, как придерживала. Её рука зависала в воздухе над клавишами. |
А я так поняла, что kept здесь имеет значение повторения, то есть она постоянно так делала. Ну, может, ошибаюсь
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|