| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Июл 21, 2007 7:41 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ладно, поставлю вслед за Еленой прямой вопрос: уважаемые участники этой группы, как вы хотите подписаться?  Пишите прямо здесь, в кулуарах обсуждать эту тему не вижу смысла  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Red Snapper 
  
 Зарегистрирован: 06.07.2007
 Сообщения: 52
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Июл 21, 2007 11:32 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| я писал про bright puddle! ваша вселенная на пике своего развития будет настолько яркой, насколько темно то бездонное пространство, куда  мы отступили прочь ото всех, замедленные до бесконечно малого ритма. Крупинки в океане ночи. Вы никогда нас не найдёте.
 
 я хочу быть Red Snapper
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Makyne 
 
 Зарегистрирован: 01.12.2006
 Сообщения: 273
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 3:02 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Red Snapper писал(а): |  	  | я писал про bright puddle! 
 | 
 Хмм... Я понимаю, что произошло то явление, о котором говорят "глаз замылился". Тем не менее, сопоставьте Ваш вариант с английским текстом и подскажите нам, что здесь - адекват образного "bright puddle"?
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Red Snapper 
  
 Зарегистрирован: 06.07.2007
 Сообщения: 52
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 3:14 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| хм. puddle - лужа; шутл. океан ха! лужица! так? по сравнению с "Их" темным океаном, наша вселенная будет как сверкающая на солнце лужица!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Clever 
 
 Зарегистрирован: 08.07.2007
 Сообщения: 16
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 4:35 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Во-первых, Константин Клевер. Во-вторых, извините, что так туго перевожу, просто рассказ явно не мой, последние дня четыре заставляю себя его открывать. Резника и Госс мне было переводить проще, там я, правда, это делал для себя. Не суть.
 В-третьих, предложения по 138:
 "Ваша вселенная на пике достигнет гигантских размеров, сравнимых с тёмным океаном, куда мы…
 
 "На пике" можно заменить на "когда-нибудь", "Настанет момент, и", "в один прекрасный день".
 
 ещё по поводу puddle. Нашёл, что нередко слово используют для описания захолустья, а что такое яркое захолустье? Это то, что достигло какого-то уровня, отсюда ещё один вариант: "на пике достигнет величия, сравнимого".
 
 Больше идей нет.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Makyne 
 
 Зарегистрирован: 01.12.2006
 Сообщения: 273
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 8:10 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Red Snapper писал(а): |  	  | хм. puddle - лужа; шутл. океан ха! лужица! так? по сравнению с "Их" темным океаном, наша вселенная будет как сверкающая на солнце лужица!
 | 
 Ну, во-первых, чему Вы удивляетесь? "Их" вселенную уже растащил вакуум (см. 22), а эта новехонькая. Во-вторых, если Вам "лужица, сверкающая на солнце" кажется стилистически неверной (мне тоже
  ), то давайте поищем правильный образ. 
 Много уже я вам всем рассказала приемов ремесла, но до сих пор мы не касались словарей. Русско-английские словари не для этой работы. Ну, приведено там соответствие "puddle = лужа или пудлинговать", и что? Берем англо-английский словарь (вот прямо сейчас - Merriam-Webster), и видим, что puddle = small pool. То есть уже в принципе любой маленький водоем нам подходит, и даже не очень маленький (в сравнении с океаном уж все равно), и пруд, и озеро. Берем англо-английский тезаурус (это Roget's 21st century thesaurus) и узнаем:
 pool (collection of liquid) - basin, bath, lagoon, lake, mere, millpond, mud puddle, natatorium, pond, puddle, splash, swimming pool, tank, tarn.
 У всех этих слов есть общий семантический ореол, и можно пускать собак по любому следу. Пока видно два четких направления: маленький, но кристально-чистый, яркий, светлый (подбирайте) конкретный водоем (подбирайте) по сравнению с темным, мрачным и большим; либо неконкретный, но тоже выразительный splash (это уже образ яркого пятна на темном фоне).
 Для верности заглянем в Русский семантический словарь, и видим, что в статье "лужа" есть даже такие неожиданные слова, как "облако" или "фонтан" - по мнению Академии наук, есть тут семантическая общность. Про фонтан пока не знаю (хотя картина разбрызгивающихся капель яркая, что и говорить), а облако в моей ассоциативной памяти сразу вызывает симметричную картинку
 "В синем небе звезды блещут,
 В синем море волны хлещут," - ну, или океане.
 
 И после такого богатства Вы не можете подобрать образ!
   
 P.S. Это, конечно, не мое дело, но почему стремление укрыться за ником? Вы стыдитесь текста? Не отвечайте, если не хотите.
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| ComO'K 
 
 Зарегистрирован: 28.02.2007
 Сообщения: 36
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 9:36 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ну... как вариант: "В расцвете (лет) ваша вселенная станет сверкающим озерком в сравнении с темным океаном, где мы расходимся всё дальше друг от друга, замедленные до бесконечно малого ритма" 
 Я предпочитаю быть ComO'k. И это вовсе не "укрывание за ником"! Просто в интернете этот ник - мое имя, вот и все =)
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Makyne 
 
 Зарегистрирован: 01.12.2006
 Сообщения: 273
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 10:03 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Вариант принят. Если другие участники не смогут улучшить, пусть он и будет в переводе. 
 На предмет другой правки - ничего не осталось? Посмотрите внимательно! Никогда не слышали многочисленных историй, как переводчики уже над вышедшей книгой рвали волосы, "И как мы это просмотрели"? А они есть... (с)
 
 Ваш выбор (и Red Snapper'a) я готова уважать, но поскольку мне изображать подписи, то более четко: ComO'K или ComO'k (большая буква или маленькая)? И, Константин, а Вас писать русскими буквами, да? Уточнить надо, вот и спрашиваю.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| rost 
  
 Зарегистрирован: 05.01.2007
 Сообщения: 267
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 10:12 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | ComO'K писал(а): |  	  | ...замедленные до бесконечно малого ритма | 
 А малый ритм существует? (Извините, если что)
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Clever 
 
 Зарегистрирован: 08.07.2007
 Сообщения: 16
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 12:53 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Русскими. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Red Snapper 
  
 Зарегистрирован: 06.07.2007
 Сообщения: 52
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 2:43 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| пусть будет этот паддл как сказала ComO'k по драфту за номером три есть два несогласия с моей стороны:
 16 "Мы смотрим на вас, которых так ждем, и видим себя во времена нашей бурной и хрупкой юности: материальные, неловкие, смертные", а не "Мы видим вас, которых так ждем, будто вышедшими из нашей бурной и хрупкой юности: материальные, неловкие, смертные".
 70 Ее изначальное тело было рощей симбионтов – гибких серебристых созданий, что шуршали в малиновой листве, гудели ее мыслями, рассыпали в воздухе споры ее эмоций.
 ведь это создания гудят, а не мысли. создания транслируют мысли рощи.
 остальное - бог с ним сил больше нет это перечитывать
   
 не стыжусь я текста! надоело мне подписываться имем-фамильей. я целую чертову кучу лет ими подписывался - теперь хочу звучным ником
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Makyne 
 
 Зарегистрирован: 01.12.2006
 Сообщения: 273
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 3:05 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Red Snapper писал(а): |  	  | по драфту за номером три есть два несогласия с моей стороны:<snip>остальное - бог с ним сил больше нет это перечитывать | 
 Что-то все начали в нелюбви к тексту признаваться...
   Ну, хоть под конец, а не сначала, и то хлеб...
 Про "гудели ее мыслями" было несогласие от ComO'K. Как все-таки тяжело сводить воедино мнения троих людей (и таких разных!).
 "Мы смотрим" смущает уже меня: на кого "мы" смотрим, если "вас" еще нет? "Видим", как я понимаю, было синонимом "представляем", "воображаем". Ох, сейчас наброшусь на эту фразу и перепишу ее до дна.
   16. Мы предчувствуем, как вы, долгожданные, будто выйдете из нашей бурной и хрупкой юности: материальные, неловкие, смертные.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| ComO'K 
 
 Зарегистрирован: 28.02.2007
 Сообщения: 36
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 4:17 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| rost 
  	  | Цитата: |  	  | А малый ритм существует? (Извините, если что) | 
 Какие тут все вежливые, мне даже неловко... =) За что извиняться-то?
 Но, если честно, не знаю, существует ли бесконечно малый ритм... а если не он, то что? темп? частота?..
 
 Red Snapper
 А если б было "пели ее песни"? Тоже получается, что поют песни, а не существа?
 
 Makyne
 
  	  | Цитата: |  	  | 16. Мы предчувствуем, как вы, долгожданные, будто выйдете из нашей бурной и хрупкой юности: материальные, неловкие, смертные. | 
 здорово
  ) 
 
 Просто текст тяжелый, все устали =) 	  | Цитата: |  	  | Что-то все начали в нелюбви к тексту признаваться... | 
 
 В нике буква маленькая (ComO'k).
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Makyne 
 
 Зарегистрирован: 01.12.2006
 Сообщения: 273
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 7:11 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ну что, наступил великий момент.   
 С самого начала переводчики знали, что наш рассказ - непростой, но старались. Судя по сегодняшним усталым репликам, все выложились до конца.
   
 Спасибо вам, вы многому меня научили. Надеюсь, и я научила вас чему-нибудь полезному. Сотрудничество у нас вышло небезоблачным, иногда я и злилась на вас, наверняка сердились и вы на меня.
  Меня поддерживал ваш огромный потенциал, ощутимый по первым же фразам: я точно знала, что если еще чуточку подтолкнуть и еще парочку хитростей подсказать - такая группа победит любой перевод. Вас поддерживало... ну, точно не знаю, конечно, но думаю, что азарт, несомненная работоспособность и любовь к языку.   
 Отдельное спасибо Dragon's Eye, которая вела шоу твердой рукой и выступала модератором в лучшем смысле слова, гася недоразумения в зародыше и всегда помогая разумным советом.
 
 Засим - позвольте засвидетельствовать свое почтение и откланяться.
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Июл 22, 2007 11:42 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ура!!! А текст-то красивенный получился... |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |