| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 9:02 am    Заголовок сообщения: 4-Eight Episodes |   |  
				| 
 |  
				| Эта группа занимается переводом рассказа Eight Episodes by Robert Reed. 
 Профи: Katarina
 Любители: Trend, mayra, blberry
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Katarina 
  
 Зарегистрирован: 10.04.2006
 Сообщения: 994
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 9:33 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Кхм... Скажу, пожалуй, вступительное слово   Ну, во-первых, я буду учиться вместе с вами. Физика, химия, космическая археология - это несколько не по моей части (мне вообще подавай семейные саги да что-нить жизненное). Зато, как я поняла, уважаемый Trend нам здесь очень поможет
   Во-вторых, давайте определяться с порядком работы. Я уезжаю 21 июля, поэтому до 19-20-го хорошо бы закончить.
 Предлагаю разделить текст на три куска. ЧТо из этого в итоге получится - неизвестно, но других вариантов у меня нет. А у вас?
 
 В-третьих и в-последних: я очень рада, что нам предстоит такая работа
  Прямо не терпится начать, надеюсь, вам тоже  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Katarina 
  
 Зарегистрирован: 10.04.2006
 Сообщения: 994
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 10:00 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ну а для начала предлагаю всем участникам высказать свои соображения по поводу текста: расскажите, как вы поняли сюжет, смысл, в каком стиле, по-вашему, написан рассказ? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Trend 
 
 Зарегистрирован: 08.07.2007
 Сообщения: 40
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 3:09 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Да, мне уже не терпится начать  Вот, наверное, после этого своего поста и возьмусь... 
 Рассказ хороший - да и явных ляпов с первого прочтения мне не попалось. Повествует о беспредельной пустоте и холоде Вселенной и о явлении жизни. Ну, интрига и загадки, наряду с почти что детективным сюжетом - тоже наличествуют.
 Стиль же рассказа можно окрестить "монографией по истории".
   
 Вот по поводу "трёх кусков" я бы не согласился - ИМХО, каждый участник должен перевести текст целиком, чтобы у каждого вышел цельный перевод. Благо текст не подавляет своим размером...
   А вот как делать окончательный вариант - скомпоновывать ли из трёх, или скомпоновывать из одного со вкраплениями отдельных абзацев/фраз из остальных двух - это можно будет решить позднее.
 Мне кажется, на фазу 1 (предварительный перевод) четырёх дней, 09-12 июля, должно хватить. Фаза 2 (обсуждения, споры, разбор тяжёлых фраз и понятий) потребует ещё 4-5 дней - 13-17 июля. Фаза 3 (компоновка окончательного текста из уже готовых) - ещё, скажем, пару деньков: 18-19 июля. А там и езжать в отпуск можно
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Katarina 
  
 Зарегистрирован: 10.04.2006
 Сообщения: 994
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 7:59 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Хорошо, тогда давайте попробуем перевести в трех вариантах. Чую, скомпоновать текст из отдельных предложений не получится - все-таки у каждого переводчика слегка разная манера письма. Можно будет либо собрать его из довольно больших кусков (выбрать наиболее удачные места), либо выбрать лучший вариант. В любом случае всем только польза   
 Насчет стиля: монографией его, мне кажется, не назовешь. Монография - это научный труд, причем очень серьезный. Я бы сказала, наш рассказ - критическая или обзорная статья, какие часто пишут о сериалах, фильмах, кораблекрушениях и прочих событиях, "потрясших мир". То есть стиль скорее публицистический. Отсюда и пляшем: можно и нужно использовать клише, яркие, броские фразы, неологизмы (если придется).
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Katarina 
  
 Зарегистрирован: 10.04.2006
 Сообщения: 994
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 8:04 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| И думаю, на предварительный перевод должно хватить 2 дней, завтра-послезавтра, так что выкладываем черновой текст 12-го утром. Раньше - лучше   
 А где остальные? Прогуливают?
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Trend 
 
 Зарегистрирован: 08.07.2007
 Сообщения: 40
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 8:31 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Второе прочтение... Done. Текст весьма строгий - и убедительный, как газета "Правда". К концу второго прочтения я вжился в рассказ и поверил ему.
 Единственно, нашёл "вроде-бы ляп" - protomammals в пермском периоде (якобы существовали наряду с ранними пресмыкающимися). Сомневаюсь, но это надо проверить - и заодно проверю даты геологических эпох.
 
 А вообще - я ещё не допереводил первый эпизод, но уже начал фанатеть. Вах, какой замечательный рассказ
  Как же я рад, что он попался нам. 
 Организационный вопрос - конечно, не на сегодня, но всё же: выкладывать переведённое будем тут, в этой теме?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Katarina 
  
 Зарегистрирован: 10.04.2006
 Сообщения: 994
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 8:52 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ах да. Попрошу участников заходить на форум хотя бы трижды в день - и соответственно что-нибудь писать. А то мы с вами долго будем копаться   
 Выкладывать переведенное будем тут
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Katarina 
  
 Зарегистрирован: 10.04.2006
 Сообщения: 994
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 8:56 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| И насчет "эпизодов". Они разве эпизоды? По-моему, по-русски это называется "серия". То есть эпизоды, конечно, тоже говорят, но сериалы все-таки состоят из серий. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Katarina 
  
 Зарегистрирован: 10.04.2006
 Сообщения: 994
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Июл 10, 2007 6:32 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Еще одно предложение. Если кто-то уже сколько-то перевел - кидайте сюда. Или, если стесняетесь, мне на ящик. Хочу хотя бы приблизительно глянуть, у кого что получается и насколько это совпадает с видением текста других учеников и моим  А то как бы мы вообще не разными дорогами все шли. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Trend 
 
 Зарегистрирован: 08.07.2007
 Сообщения: 40
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Июл 10, 2007 7:16 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Застеснялся, отправил посредством pm - "первый эпизод" в нулевом приближении. Корявый, естественно. Шшш! Пока ничего не исправляйте. Дайте хотя бы день-два, потом и поругаете. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Июл 10, 2007 8:19 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Э-э.... Разрешите напомнить правила игры: ВСЕ общение между участниками должно проходить открыто. Конечно, мы не можем вам запретить -- но какое же тогда реалити-шоу??? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Katarina 
  
 Зарегистрирован: 10.04.2006
 Сообщения: 994
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Июл 10, 2007 8:36 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| 2 Dragon's Eye: Скопирую сюда часть своего ответа из "Сплетен", чтоб никто не подумал, что я нарушаю правила игры: "Никакого обучения в кулуарах. Мне просто пока делать нечего, а уже хочется хотя бы посмотреть  ))" 
 ______
 
 Значицца, так. Если сегодня остальные два участнега не объявятся, то "учить"
  буду одного Trend'а, имейте в виду! Ну или выкладывайте текст 12-го утром, без опозданий. Вот такая я злая.  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| mayra 
 
 Зарегистрирован: 07.03.2007
 Сообщения: 43
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Июл 10, 2007 3:14 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Я здесь, здесь  ) Просто обо мне начальство вдруг вспомнило. Забыв, что я в отпуске... Дочитываю рассказ, надеюсь сегодня написать о нём подробнее. Первое впечатление - что-то вроде якобы научно-публицистических материалов в "Аргументах и фактах". То есть смесь наукообразия и газетной броскости. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Katarina 
  
 Зарегистрирован: 10.04.2006
 Сообщения: 994
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Июл 10, 2007 3:28 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Очень рада! Переводите, 12-го утром сдаем черновой перевод  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |