| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Editor 
  
 Зарегистрирован: 07.04.2006
 Сообщения: 124
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Апр 04, 2007 12:25 pm    Заголовок сообщения: Датский и испанский. Кто в теме? |   |  
				| 
 |  
				| Коллеги, если кто разбирается в испанском и датском, помогите. 
 Проблема в том, что нужно перевести не с них, а на. Несколько фраз.
 
 На испанский:
 
 - Только не это! Невозможно!
 
 - Так-так. Кого я вижу? Ты…
 
 - Да, это я? Ну и что?
 
 - В атаку!
 
 - Эй, друг! Что с тобой? Ответь! Идти можешь?
 
 - Что вам угодно?
 
 - Имярек1 ищет помощи у Имярек2
 
 - Зеленая Ветвь
 
 - Белая Кость
 
 - Прошу, заходите
 
 - Все, благодарю
 
 - Что этот мужлан хочет? Денег?
 
 - Спокойно, дорогая, я разберусь
 
 На датский:
 
 - Вы сами выбрали свою судьбу
 
 - Вперед!
 
 Заранее спасибо.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Апр 04, 2007 1:06 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Я даже знаю, кому это надо  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Лотти 
  
 Зарегистрирован: 22.06.2006
 Сообщения: 690
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Апр 05, 2007 1:04 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| На испанский: 
 - Только не это! Невозможно!
 - ¡Todo menos esto! ¡Es imposible!
 
 
 - Так-так. Кого я вижу? Ты…
 - Bueno. ¿A quién veo? Eres tú …
 
 - Да, это я? Ну и что?
 - ¡Sí, estoy yo! ¿Y qué?
 
 - В атаку!
 - ¡Al asalto!
 
 - Эй, друг! Что с тобой? Ответь! Идти можешь?
 - Eh, amigo, ¿qué te pasa? ¡Responde! ¿Puedes ir?
 
 - Что вам угодно?
 - ¿Qué se le ofrece?
 
 - Имярек1 ищет помощи у Имярек2
 - Fulano1 solicita ayuda a Fulano2
 
 - Зеленая Ветвь
 - Rama verde (???)
 
 
 - Белая Кость
 - Sangre azul
 
 
 - Прошу, заходите
 - Entre, por favor.
 
 - Все, благодарю
 - No quiero más, gracias.
 
 - Что этот мужлан хочет? Денег?
 - ¿Que quiere este palurdo? ¿dinero?
 
 - Спокойно, дорогая, я разберусь
 - ¡Calma, mi cariña, yo arreglo todo!
 
 P.S. - Это я мобилизовала мужа. Он говорит, что поменял Белую Кость на Голубую Кровь, потому что у испанцев так вроде больше принято. Или нужно было дословно?
 
 Еще вопрос про Зеленую Ветвь - он дал дословный перевод. Или есть какие-то ассоциации?
 
 И еще, насчет "Все, благодарю". Он перевел как "Мне больше не нужно, спасибо" - это правильно?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Editor 
  
 Зарегистрирован: 07.04.2006
 Сообщения: 124
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Чт Апр 05, 2007 7:23 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Спасибо, очень помогли  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |