|
4-Eight Episodes
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Пн Июл 09, 2007 9:02 am Заголовок сообщения: 4-Eight Episodes |
|
|
Эта группа занимается переводом рассказа Eight Episodes by Robert Reed.
Профи: Katarina
Любители: Trend, mayra, blberry |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Пн Июл 09, 2007 9:33 am Заголовок сообщения: |
|
|
Кхм... Скажу, пожалуй, вступительное слово
Ну, во-первых, я буду учиться вместе с вами. Физика, химия, космическая археология - это несколько не по моей части (мне вообще подавай семейные саги да что-нить жизненное). Зато, как я поняла, уважаемый Trend нам здесь очень поможет
Во-вторых, давайте определяться с порядком работы. Я уезжаю 21 июля, поэтому до 19-20-го хорошо бы закончить.
Предлагаю разделить текст на три куска. ЧТо из этого в итоге получится - неизвестно, но других вариантов у меня нет. А у вас?
В-третьих и в-последних: я очень рада, что нам предстоит такая работа Прямо не терпится начать, надеюсь, вам тоже  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Пн Июл 09, 2007 10:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну а для начала предлагаю всем участникам высказать свои соображения по поводу текста: расскажите, как вы поняли сюжет, смысл, в каком стиле, по-вашему, написан рассказ? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Trend
Зарегистрирован: 08.07.2007 Сообщения: 40
|
Добавлено: Пн Июл 09, 2007 3:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, мне уже не терпится начать Вот, наверное, после этого своего поста и возьмусь...
Рассказ хороший - да и явных ляпов с первого прочтения мне не попалось. Повествует о беспредельной пустоте и холоде Вселенной и о явлении жизни. Ну, интрига и загадки, наряду с почти что детективным сюжетом - тоже наличествуют.
Стиль же рассказа можно окрестить "монографией по истории".
Вот по поводу "трёх кусков" я бы не согласился - ИМХО, каждый участник должен перевести текст целиком, чтобы у каждого вышел цельный перевод. Благо текст не подавляет своим размером...
А вот как делать окончательный вариант - скомпоновывать ли из трёх, или скомпоновывать из одного со вкраплениями отдельных абзацев/фраз из остальных двух - это можно будет решить позднее.
Мне кажется, на фазу 1 (предварительный перевод) четырёх дней, 09-12 июля, должно хватить. Фаза 2 (обсуждения, споры, разбор тяжёлых фраз и понятий) потребует ещё 4-5 дней - 13-17 июля. Фаза 3 (компоновка окончательного текста из уже готовых) - ещё, скажем, пару деньков: 18-19 июля. А там и езжать в отпуск можно  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Пн Июл 09, 2007 7:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хорошо, тогда давайте попробуем перевести в трех вариантах. Чую, скомпоновать текст из отдельных предложений не получится - все-таки у каждого переводчика слегка разная манера письма. Можно будет либо собрать его из довольно больших кусков (выбрать наиболее удачные места), либо выбрать лучший вариант. В любом случае всем только польза
Насчет стиля: монографией его, мне кажется, не назовешь. Монография - это научный труд, причем очень серьезный. Я бы сказала, наш рассказ - критическая или обзорная статья, какие часто пишут о сериалах, фильмах, кораблекрушениях и прочих событиях, "потрясших мир". То есть стиль скорее публицистический. Отсюда и пляшем: можно и нужно использовать клише, яркие, броские фразы, неологизмы (если придется). |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Пн Июл 09, 2007 8:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
И думаю, на предварительный перевод должно хватить 2 дней, завтра-послезавтра, так что выкладываем черновой текст 12-го утром. Раньше - лучше
А где остальные? Прогуливают?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Trend
Зарегистрирован: 08.07.2007 Сообщения: 40
|
Добавлено: Пн Июл 09, 2007 8:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Второе прочтение... Done.
Текст весьма строгий - и убедительный, как газета "Правда". К концу второго прочтения я вжился в рассказ и поверил ему.
Единственно, нашёл "вроде-бы ляп" - protomammals в пермском периоде (якобы существовали наряду с ранними пресмыкающимися). Сомневаюсь, но это надо проверить - и заодно проверю даты геологических эпох.
А вообще - я ещё не допереводил первый эпизод, но уже начал фанатеть. Вах, какой замечательный рассказ Как же я рад, что он попался нам.
Организационный вопрос - конечно, не на сегодня, но всё же: выкладывать переведённое будем тут, в этой теме? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Пн Июл 09, 2007 8:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ах да. Попрошу участников заходить на форум хотя бы трижды в день - и соответственно что-нибудь писать. А то мы с вами долго будем копаться
Выкладывать переведенное будем тут  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Пн Июл 09, 2007 8:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
И насчет "эпизодов". Они разве эпизоды? По-моему, по-русски это называется "серия". То есть эпизоды, конечно, тоже говорят, но сериалы все-таки состоят из серий. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Вт Июл 10, 2007 6:32 am Заголовок сообщения: |
|
|
Еще одно предложение. Если кто-то уже сколько-то перевел - кидайте сюда. Или, если стесняетесь, мне на ящик. Хочу хотя бы приблизительно глянуть, у кого что получается и насколько это совпадает с видением текста других учеников и моим А то как бы мы вообще не разными дорогами все шли. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Trend
Зарегистрирован: 08.07.2007 Сообщения: 40
|
Добавлено: Вт Июл 10, 2007 7:16 am Заголовок сообщения: |
|
|
Застеснялся, отправил посредством pm - "первый эпизод" в нулевом приближении. Корявый, естественно. Шшш! Пока ничего не исправляйте. Дайте хотя бы день-два, потом и поругаете. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Вт Июл 10, 2007 8:19 am Заголовок сообщения: |
|
|
Э-э.... Разрешите напомнить правила игры: ВСЕ общение между участниками должно проходить открыто. Конечно, мы не можем вам запретить -- но какое же тогда реалити-шоу??? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Вт Июл 10, 2007 8:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 Dragon's Eye: Скопирую сюда часть своего ответа из "Сплетен", чтоб никто не подумал, что я нарушаю правила игры: "Никакого обучения в кулуарах. Мне просто пока делать нечего, а уже хочется хотя бы посмотреть ))"
______
Значицца, так. Если сегодня остальные два участнега не объявятся, то "учить" буду одного Trend'а, имейте в виду! Ну или выкладывайте текст 12-го утром, без опозданий. Вот такая я злая.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
mayra
Зарегистрирован: 07.03.2007 Сообщения: 43
|
Добавлено: Вт Июл 10, 2007 3:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я здесь, здесь ) Просто обо мне начальство вдруг вспомнило. Забыв, что я в отпуске... Дочитываю рассказ, надеюсь сегодня написать о нём подробнее. Первое впечатление - что-то вроде якобы научно-публицистических материалов в "Аргументах и фактах". То есть смесь наукообразия и газетной броскости. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Вт Июл 10, 2007 3:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Очень рада! Переводите, 12-го утром сдаем черновой перевод  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Реалити-шоу |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 След.
|
Страница 1 из 17 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы не можете скачивать файлы в этом форуме
|
|