Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 43
На страницу
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
LyoSHICK



Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2293

 

СообщениеДобавлено: Чт Янв 23, 2020 9:59 am    Заголовок сообщения: Конкурс № 43 Ответить с цитатой

23 января 2020 г. на сайте начался конкурс художественного перевода №43.

Конкурсный отрывок и правила, как обычно, в разделе сайта "Конкурсы".
Напоминаем о правилах общения в этой теме форума:

1. Не обсуждайте конкретный перевод любых частей конкурсного отрывка до публикации всех работ.
2. Соблюдайте правила элементарной вежливости.
3. Избегайте оффтопа.

P.S. Модераторы оставляют за собой право стирать любые сообщения без предупреждения.
P.P.S. Мнения, высказанные на форуме, далеко не всегда совпадают с концепцией перевода Школы В. Баканова.

UPD. "Десятка" победителей.


Последний раз редактировалось: LyoSHICK (Чт Апр 30, 2020 9:19 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Валерия Лиссова


Зарегистрирован: 03.05.2019
Сообщения: 101

 

СообщениеДобавлено: Чт Янв 23, 2020 2:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Здравствуйте! Точно ли отрывок из Clean Kill? Не нахожу его в книге... Персонажи есть, отправка нет ))).Уже и так и сяк по тексту искала...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK



Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2293

 

СообщениеДобавлено: Чт Янв 23, 2020 2:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо за критику. Изменим название:
A Killing Gift
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Валерия Лиссова


Зарегистрирован: 03.05.2019
Сообщения: 101

 

СообщениеДобавлено: Чт Янв 23, 2020 5:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это уже деловой разговор ))) Какая критика, что Вы. Просто этак можно другую книгу случайно прочитать ))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK



Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2293

 

СообщениеДобавлено: Сб Фев 22, 2020 5:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Неожиданно зарегистрировались два участника с одинаковыми никами (хотя такого быть не должно). Я чуть изменил ники - добавил короткие окончания по своему усмотрению.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
LyoSHICK



Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2293

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 12:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ВНИМАНИЕ!
Все работы, присланные на 43-й конкурс, можно прочитать ЗДЕСЬ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Wednesday



Зарегистрирован: 15.05.2009
Сообщения: 122

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 10:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Приветствую всех участников! В этом конкурсе выбирать десятку буду я, Дарья Целовальникова.

Отрывок нам попался не особенно сложный, зато с интересными переводческими задачами. Посмотрим, как вы справились!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Irene


Зарегистрирован: 25.02.2019
Сообщения: 183

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 12:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Здравствуйте! Очень приятно
_________________
Будем жить!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Elena


Зарегистрирован: 23.02.2020
Сообщения: 41

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 4:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Доброго времени суток) это первый конкурс, в котором я участвую, тем интереснее посмотреть на работы других участников)
Что касается меня, то мне показалось самым сложным в отрывке - подобрать прозвище мамы героини... уж слишком много вариантов у автора для такого коротенького отрывка - Skinny, Dragon, Dragon Mother, просто Mother. При том, что ни разу не попалось просто ее имя. Меня сразу заинтересовал сей факт, с чем это связано, поэтому решила пробежаться по первым книгам об Эйприл. Но и там ничего не нашла. Скажу даже больше, в первой книге мама звалась строго по имени. Прозвище Skinny Dragon Mother появилось только раз и то, почти в самом конце книги.
В общем, было очень интересно как с этим прозвищем справились другие) и столько вижу вариантов.. Некоторые из них были и у меня (Дракониха, Худышка) - но мне показалось что это не совсем соответствует детективному роману. поэтому просто оставила Драконицу и Скинни (хотя может стоило бы и просто заменить на имя - Сай или Сай Юань..)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Totoshka


Зарегистрирован: 23.02.2020
Сообщения: 34

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 4:49 pm    Заголовок сообщения: Принцип отбора в шот-лист Ответить с цитатой

Добрый день.
Спасибо за интересный творческий конкурс. Участвую первый раз. Текст мне Очень понравился. С одной стороны он простой, но много интересных слэнговых выражений, которые сейчас и не употребляются среди англосаксов. Так что здесь, можно было интересно все обыграть. Умно.

Почитала некоторые переводы. Некоторые очень понравились. Но меня немного смутил стиль переводов. Много переводчиков уходит в сторону и "вольно" переводит и интерпретирует текст. Иногда даже Очень вольно. Это оправдано?

И мне подумалось, что они это делают, чтобы как-то выделиться в общей массе конкурсантов. Это так?

Будет очень интересно посмотреть какие же переводу окажутся в шот-листе, чтобы понять принцип отбора. Спасибо

_________________
Cheers,

Totoshka
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 168

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 5:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Elena писал(а):
Доброго времени суток) это первый конкурс, в котором я участвую, тем интереснее посмотреть на работы других участников)
Что касается меня, то мне показалось самым сложным в отрывке - подобрать прозвище мамы героини... уж слишком много вариантов у автора для такого коротенького отрывка - Skinny, Dragon, Dragon Mother, просто Mother. При том, что ни разу не попалось просто ее имя. Меня сразу заинтересовал сей факт, с чем это связано, поэтому решила пробежаться по первым книгам об Эйприл. Но и там ничего не нашла. Скажу даже больше, в первой книге мама звалась строго по имени. Прозвище Skinny Dragon Mother появилось только раз и то, почти в самом конце книги.
В общем, было очень интересно как с этим прозвищем справились другие) и столько вижу вариантов.. Некоторые из них были и у меня (Дракониха, Худышка) - но мне показалось что это не совсем соответствует детективному роману. поэтому просто оставила Драконицу и Скинни (хотя может стоило бы и просто заменить на имя - Сай или Сай Юань..)


Stealing Time - Glass Leslie Стр. 4
"In the Chinese culture dragons can be both good and evil, can appear at any moment, and have the power to make or break every human endeavor. April called Sai Yuan Woo 'Skinny Dragon Mother' because her mother, too, had the ability to change shape before her eyes and had a tongue that spat real fire".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Totoshka


Зарегистрирован: 23.02.2020
Сообщения: 34

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 5:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="A. Freeman"]
Elena писал(а):
Доброго времени суток) это первый конкурс, в котором я участвую, тем интереснее посмотреть на работы других участников)
Что касается меня, то мне показалось самым сложным в отрывке - подобрать прозвище мамы героини... уж слишком много вариантов у автора для такого коротенького отрывка - Skinny, Dragon, Dragon Mother, просто Mother. При том, что ни разу не попалось просто ее имя. Меня сразу заинтересовал сей факт, с чем это связано, поэтому решила пробежаться по первым книгам об Эйприл. Но и там ничего не нашла. Скажу даже больше, в первой книге мама звалась строго по имени. Прозвище Skinny Dragon Mother появилось только раз и то, почти в самом конце книги.
В общем, было очень интересно как с этим прозвищем справились другие) и столько вижу вариантов.. Некоторые из них были и у меня (Дракониха, Худышка) - но мне показалось что это не совсем соответствует детективному роману. поэтому просто оставила Драконицу и Скинни (хотя может стоило бы и просто заменить на имя - Сай или Сай Юань..)


Согласна, чтобы понять нюансы этого коротенького отрывка, надо было прочитать сам роман как сминимум. Например, Билл. Это сын убитого. Он жив-здоров и работает в прокуратуре. Убитый- босс Эйприл, погиб он, когда возвращался со своей вечеринки по случаю окончания службы в полиции. Его убили у нее на глазах (она полицейская в Нью-Йорке), она пыталась это предотвратить, но мужлан- убийца чуть на придушил ее саму. В отрывке она на следующий день приходит в себя в своем доме. Кейт, дочь убитого, сама агент ФБР.

Я никак не могла понять, что за ленточки в начале отрывка. Пришлось искать. Это мамаша- китаянка, верящая в магическую силу своих китайских народных снадобий и в фен шуй, привязала к потолку разноцвентные ленточки (веревочки, шнурки). Они были разного цвета: сверху голубые (символ неба), в середине на уровне глаз- красный (символ the human in need), внизу на уровне пола- желтый (символ земли). Это ее китайский обряд. Эйприл в это не верит.
Мне понравился переведенная фраза "комната с каскадом полосок, свисающих с потолка" у переводчика под номером 73.

_________________
Cheers,

Totoshka
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Посторонним В


Зарегистрирован: 23.02.2020
Сообщения: 24

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 5:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я честно прошерстил поиском первую книжку, никаких указаний на происхождение прозвища не нашел. Совсем уж в маразм не стал впадать, все книги читать ))). Нашел, что родители Эйприл были худые, как щепки. И все. Ну а с драконами понятно - китайская мифология. Дракон он и в Африке дракон. Задачки тут больше стилистические, лингвистических вроде особо и нет. Интересно с применением китайско-испанской лексики. Кириллицей, латиницей? Переводить, не переводить? Сноски надо, или, может, и так понятны все эти "Аста маньяны"...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Totoshka


Зарегистрирован: 23.02.2020
Сообщения: 34

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 5:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="Elena"]Доброго времени суток) это первый конкурс, в котором я участвую, тем интереснее посмотреть на работы других участников)
Что касается меня, то мне показалось самым сложным в отрывке - подобрать прозвище мамы героини... уж слишком много вариантов у автора для такого коротенького отрывка - Skinny, Dragon, Dragon Mother, просто Mother. При том, что ни разу не попалось просто ее имя. Меня сразу заинтересовал сей факт, с чем это связано, поэтому решила пробежаться по первым книгам об Эйприл. Но и там ничего не нашла. Скажу даже больше, в первой книге мама звалась строго по имени. Прозвище Skinny Dragon Mother появилось только раз и то, почти в самом конце книги.
В общем, было очень интересно как с этим прозвищем справились другие) и столько вижу вариантов.. Некоторые из них были и у меня (Дракониха, Худышка) - но мне показалось что это не совсем соответствует детективному роману. поэтому просто оставила Драконицу и Скинни (хотя может стоило бы и просто заменить на имя - Сай или Сай Юань..)[

Прочитала половину текстов. Вот некоторые примеры передовод имени: Скинни, Худышка, КостлЯ, Скелетик, Дракон, Дракоша, Дракозмей.

_________________
Cheers,

Totoshka
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Totoshka


Зарегистрирован: 23.02.2020
Сообщения: 34

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 23, 2020 5:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Посторонним В писал(а):
Я честно прошерстил поиском первую книжку, никаких указаний на происхождение прозвища не нашел. Совсем уж в маразм не стал впадать, все книги читать ))). Нашел, что родители Эйприл были худые, как щепки. И все. Ну а с драконами понятно - китайская мифология. Дракон он и в Африке дракон. Задачки тут больше стилистические, лингвистических вроде особо и нет. Интересно с применением китайско-испанской лексики. Кириллицей, латиницей? Переводить, не переводить? Сноски надо, или, может, и так понятны все эти "Аста маньяны"...


Я оринтировалась на классику. В тексте оставила испанские или кит фразы, внизу поставила сноски.

_________________
Cheers,

Totoshka
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21  След.
Страница 1 из 21

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©