| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Leff 
  
 Зарегистрирован: 03.02.2008
 Сообщения: 58
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 6:17 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | MrsDee писал(а): |  	  | Хотите анекдот? Я его, правда, много раз рассказывала, так что прошу прощения у тех, кому он уже надоел. Я читала в каком-то англоязычном блоге обсуждение книги, которую тогда переводила. И кто-то влез туда с вопростом: "А что там за сыр-бор вокруг числа 54? Оно что, тоже простое?" Книга, между прочим, была про математиков, и без знания математики там не везде можно было уследить за сюжетом.
 | 
 
 А как книжка называется?
 _________________
 Английский язык обладает дьявольской способностью говорить не то, что собирался сказать автор
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| MrsDee 
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 4344
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 7:55 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Leff писал(а): |  	  | А как книжка называется? | 
 Книжка называется "Криптономикон", но это уже совсем офф
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| menthe poivree 
 
 Зарегистрирован: 12.05.2008
 Сообщения: 260
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 9:30 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Алан 2 писал(а): |  	  | А тут, мне кажется, что как раз тот случай, когда перевод может быть не очень гладким. Чем глупее название книги, тем лучше. | 
 
 Хм. Вроде книжка-то - "good stuff, damn good"... Так что "Танцуй до упаду" - это вряд ли.
 
 Мне показалось, нужно что-то слегка банальное - "пастушки, коговки..."...
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| olya1811 
 
 Зарегистрирован: 04.10.2006
 Сообщения: 451
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 9:49 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| А я вообще сначала "День танцора" хотела взять. По аналогии с нашими "День медика", "День учителя". Но после того, как двое читателей готового перевода фыркнули по поводу названия, подумала, что на русские реалии лучше не намекать и вернулась к стандартному "Праздник танцоров". |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Jane 
 
 Зарегистрирован: 19.05.2008
 Сообщения: 6
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 10:08 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| People! Пожалуйста, кому не лень, разгромите перевод № 76... |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Gemini 
 
 Зарегистрирован: 11.11.2008
 Сообщения: 81
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 10:34 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Jane писал(а): |  	  | People! Пожалуйста, кому не лень, разгромите перевод № 76... | 
 Если не возражаете, могу я начать. Мой переводец страниц 5 назад разгромили уже - так что "ученая".
 
   Во-первых, в первом абзаце меня сразу смутил пассив.
 Во вторых, "Правду про Браунингов мы знаем, слава Богу!"," А почему они женятся?"
 - имхо, тут немного иной смысл.
 В-третьих, конечно, стиль - у Вас в переводе весьма вольный, но об этом уже говорили. Хотя плюс это или минус осталось тайной.
 В-четвертых, "Рики Френч особенно разошелся. С видом прозектора над окоченелым трупом ( «Обратите внимание, джентльмены: сонная артерия проходит здесь. Так, делаем надрез скальпелем…») он изрекает:" - ход интересный, браво за скобки, но, имхо, далековато от оригинала.
 И, наконец, лично мне не очень понравилось: проблема, пописывает (вызывает определенные ассоциации - например, у меня сынуля иногда этим занимается без памперса), дико извиняюсь (на грамотном русском языке лучше говорить все-таки "извините" - мы же не сами себя извиняем).
 А вообще, перевод очень даже неплохой. Есть много плюсов, ну а недоточеты у всех найдутся. Будем ждать результатов!!!!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Leto 
 
 Зарегистрирован: 20.10.2008
 Сообщения: 39
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 11:06 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Откомментирую быстренько то, что в глаза бросается. Пунктуацию не учитываю. 
 "коктейли в высоких стаканах, поглощаются всеми, кроме Джонни," - здесь страдательный залог звучит не очень.
 " С ней Рэн Волдо, кажется, одно время обжимался."  - низкий стиль ("обжимался"), да и слово современное, пожалуй.
 
 "Правду про Браунингов мы знаем, слава Богу! " - неверный смысл, там как раз имеется в виду, что не знают, но вот если бы узнали...
 "Рики Френч постепенно доходит «до кондиции»" - неподходящий оборот.
 "Я дико извиняюсь. " - боюсь, что люди искусства и не только в те времена извинялись не "дико"
  А кроме того это все же неграмотно писать и говорить "извиняюсь". 
 "Пописывает?" - не подходит! (напрашиваются ненужные ассоциации) Там вполне нейтральный глагол "писать". Да и пренебрежительное "пописывать" - это скорее время от времени.
 " Разговор поворачивает на ... обсуждение любви." - так не говорят.
 " молоды до неприличия" - это сколько лет? Они же уже женаты-помолвлены.
 
 Отрывок про любовь несколько неуклюж. Не знаю, как именно объяснить, но не звучит.
 "Им так хотелось бы подвести логическое основание под каждую разновидность и каждое проявление любви,..." - 1) громоздко. 2) это предложение лучше было разбить на 2, тем более первая часть звучит восклицательно (Им так хотелось..!  а в реальности).
 
 Об искусстве. Предложения звучат... коряво - "вся проблема с искусством". Там 1) не нужно было переводить предлог "с"; 2) "вся"- лишнее.
 
 Все остальные замечания уже слишком личные, в том смысле, что остальное уже трудно критиковать, т.к. у всех свое видение некоторых моментов.
 
 С точки зрения смысла все вроде верно, но русский язык... не очень гладкий (не знаю, как лучше выразиться).
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Leto 
 
 Зарегистрирован: 20.10.2008
 Сообщения: 39
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 11:09 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Gemini опередила  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| menthe poivree 
 
 Зарегистрирован: 12.05.2008
 Сообщения: 260
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 11:31 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Согласна с Gemini и Leto (корявости в русском, стиль не соответствует тексту). А "...правду про Браунингов мы знаем, слава Богу!" - вольность, конечно, но мне улыбнулось. 
 И мелькнули кое-где искорки - "проклинать все на свете", "по-настоящему, а не ради выгоды".
 
 Пациент скорее жив, чем мертв
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Gemini 
 
 Зарегистрирован: 11.11.2008
 Сообщения: 81
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 11:38 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ох! Скорее бы уже результаты вывесили..... Любопытство замучило  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Gemini 
 
 Зарегистрирован: 11.11.2008
 Сообщения: 81
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 11:48 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| У меня возник такой вопрос-наблюдение. Почти все утверждают, что стиль конкурсного отрывка не должен быть слишком уж "разговорным", современным (никаких "обжиманий", "муры" и проч.). И, тем не менее, большинство проголосовало именно за такие работы (ничего личного, только не обижайтесь). Интересно, к чему бы это? Моя твоя не понимай
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| menthe poivree 
 
 Зарегистрирован: 12.05.2008
 Сообщения: 260
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Ноя 17, 2008 12:02 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Потому что с мурой-мишурой ярче, живее. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Leff 
  
 Зарегистрирован: 03.02.2008
 Сообщения: 58
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Ноя 17, 2008 5:23 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Gemini писал(а): |  	  | У меня возник такой вопрос-наблюдение. Почти все утверждают, что стиль конкурсного отрывка не должен быть слишком уж "разговорным", современным (никаких "обжиманий", "муры" и проч.). И, тем не менее, большинство проголосовало именно за такие работы (ничего личного, только не обижайтесь). Интересно, к чему бы это? Моя твоя не понимай
  | 
 
 А почему Джеймса Джойса читают единицы, а Дарью Донцову - миллионы? Почему самые высокие рейтинги - у "Дома-2"? Почему, если ребёнку предложить на выбор кашу и конфеты, он выберет конфеты (а ведь каша гораздо полезней!)?
 
 Это всё явления одного порядка и один из самых мощных аргументов против так называемой демократии.
 
 С другой стороны, если доверить выбор только одному человеку, демократия сменяется диктатурой.
 
 Я считаю, что конкурсные работы должна оценивать комиссия экспертов. Система следующая: несколько экспертов независимо друг от друга в соответствии с чёткими критериями присваивают каждой работе баллы (например, от 0 до 100). Потом баллы для каждой работы суммируются (или усредняются), и на выходе мы получаем оценку каждой работы.
 
 Такая система лишена недостатков интернет-голосования (голосует не кто попало, а специалисты; невозможно "накрутить" счётчик) и оценки одним человеком (чем больше экспертов, тем менее субъективна оценка).
 _________________
 Английский язык обладает дьявольской способностью говорить не то, что собирался сказать автор
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| menthe poivree 
 
 Зарегистрирован: 12.05.2008
 Сообщения: 260
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Ноя 17, 2008 6:06 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Leff писал(а): |  	  | Я считаю, что конкурсные работы должна оценивать комиссия экспертов. | 
 
 Кто же за это возьмется, да и надо ли? Думаете, субъективность плюс субъективность равно объективность?
 
 Надо, наверное, сказать "tempered thanks" за то, что хоть кто-то этим занимается.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Leff 
  
 Зарегистрирован: 03.02.2008
 Сообщения: 58
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Ноя 17, 2008 6:28 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | menthe poivree писал(а): |  	  |  	  | Leff писал(а): |  	  | Я считаю, что конкурсные работы должна оценивать комиссия экспертов. | 
 
 Кто же за это возьмется, да и надо ли? Думаете, субъективность плюс субъективность равно объективность?
 
 Надо, наверное, сказать "tempered thanks" за то, что хоть кто-то этим занимается.
 | 
 
 А что, во всей Школе не найдётся хотя бы трёх человек? Ну да, неделей времени придётся пожертвовать, зато качество оценки работ возрастёт.
 
 А субъективности не суммируются, они размываются
  . Самый простой пример - КВН: если всем членам жюри смешно, а одному - нет (Гусман  ), его низкая оценка не особо повлияет на итоговый средний балл. Точно так же и с переводами. _________________
 Английский язык обладает дьявольской способностью говорить не то, что собирался сказать автор
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |