| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2678
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 6:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
По поводу сигналов...
Может, там опечатка?
Нашел в словаре сленга:
| Цитата: | | chang Noun. Cocaine. |
Получается:
"...chang signals! What do I mean?"
Ох, не всё у них чисто... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Sima
Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 20
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 7:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Соболь писал(а): |
В интернете встречаются и варианты типа "Одиннадцатая Западная", и типа "Западная Одиннадцатая".
Мне кажется, "Западная Одиннадцатая" и "Восточная Одиннадцатая" - вернее: ведь речь идёт о двух половинах длинной Одиннадцатой улицы. Поэтому - как "Западная Европа" и "Восточная Европа". Так? |
Может, я не очень хорошо понимаю, но по сути: Западная Одиннадцатая - западная часть/половина Одиннадцатой улицы;
Одиннадцатая Западная - одиннадцатая из N+11-ти Западных улиц. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Hope
Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 23
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 8:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Дестятке лучших поздравления! Вы молодцы, а комментарий Myself очень хорош, на мой взгляд. Спасибо за проделанную работу. Остальным.....ну что ж, январь не за горами  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 9:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Поздравляю попавших в десятку!)
Myself, спасибо за разбор! А у Вас есть, как в предыдущих конкурсах, список работ, отмеченных плюсом? Если есть, не вывесите?
Кстати, хотелось бы заступиться за модераторов.
| Цитата: | Rats – не «чёрт», а «чушь», «ерунда»
Это ответная реплика, кое-кто не понял – частично вина лежит на модераторах, но переводчик и сам должен соображать, кавычки все на месте. |
Модераторы здесь ни при чем - в оригинале написано все точно так же, как и в конкурсном тексте.
http://www.gramotey.com/index.htm?open_file=english/www.gramotey.com_benet_young_people_s_pride.zip
Я специально сверяла в процессе перевода, вплоть до запятых. И как я поняла, стояла задача сделать перевод в условиях, максимально приближенных к боевым) Так что, по-моему, все правильно, как есть, так и вывесили, а переводчик сам должен соображать.
Последний раз редактировалось: olya1811 (Чт Ноя 20, 2008 10:05 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
sparrow

Зарегистрирован: 10.11.2008 Сообщения: 279
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 10:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Djn писал(а): | [
Я бы не сказал, что в обратном порядке звучит много лучше (хотя если отбросить "улице", как сделали Вы, то, пожалуй, действительно понятнее). В переводах, в том числе художественных, и так и эдак бывает, а иной раз вообще без названия улицы обходятся.
Вот один пример: "Келп предпочитал приехать в Нью-Йорк на машине, а не в поезде, поэтому отправился предыдущей ночью на поиски. Подходящий автомобиль он приглядел на Восточной Шестьдесят седьмой улице." Дональд Уэстлейк. Проклятый изумруд. Перевод: Б. Белкин, А. Корженевский. |
Ну, может. Точно помню, что Перри Мейсон у Гарднера, когда я его читал, наоборот такие улицы называл (но чей перевод не помню . И еще кто-то... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1912
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 11:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Цитата: | | Дональд Уэстлейк. Проклятый изумруд. Перевод: Б. Белкин, А. Корженевский. |
Поправка: перевод принадлежит исключительно Б. Белкину. А.Корженевский выполнил перевод рассказа в том же сборнике. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Djn
Зарегистрирован: 01.02.2008 Сообщения: 102
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 11:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| ДоБрый Гений писал(а): |
Поправка: перевод принадлежит исключительно Б. Белкину. А.Корженевский выполнил перевод рассказа в том же сборнике. |
Спасибо. Исправил. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Myself

Зарегистрирован: 12.04.2006 Сообщения: 245
|
Добавлено: Пт Ноя 21, 2008 9:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| olya1811 писал(а): |
Myself, спасибо за разбор! А у Вас есть, как в предыдущих конкурсах, список работ, отмеченных плюсом? Если есть, не вывесите?
|
30
29, 76 |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
nau_nae
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 1
|
Добавлено: Вс Ноя 23, 2008 12:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Myself писал(а): | 30
29, 76 |
это большое утешение. спасибо. _________________ Рыбенция раскидистая. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2678
|
Добавлено: Пн Ноя 24, 2008 11:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
ДоБрый Гений
Извините, что я через форум...
Но у меня (в №63) совсем другое начало ) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1912
|
Добавлено: Пн Ноя 24, 2008 11:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 LyoSHICK
Действительно, у вас другое начало... Не туда посмотрел, извините. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Astra

Зарегистрирован: 20.10.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Сб Янв 10, 2009 11:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Всех с прошедшими праздниками!
Скажите, пожалуйста, будет ли конкурс в январе? Посмотрела, что в прошлом году был с первого января, вот и жду, а все ничего не появляется. Спасибо. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Сб Янв 10, 2009 11:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Astra
Будет обязательно, на следующей неделе объявим о начале. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|