|
Конкурс №24
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Калерия

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 35
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 7:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Лутоня
1. Ага-ага, читала. Увидела отрывок и поняла, что без ста граммов книги не разобраться. Но, как оказалось, читала увлеченно, потому, возможно напропускала деталей.
2. Бандиты вроде и не бандиты. Просто у них ситуация, как в меме "Некогда объяснять" )).
3. Вы правы, Уил - одна из ключевых фигур. И тут штука такая: есть Уил, а есть Гарри. Гарри - красавец-мачо, немногословен, решителен, парамедик по профессии (просто принц-спасатель). Уил - это тот самый Гарри, но после внушения забыть обо всём, что было. Мы знакомимся сначала с Уилом. И, мне кажется, чтобы поддержать эффект неожиданности, Уила можно изобразить слегка размазнёй. Чтобы потом с трудом верилось, что вот этот Уил - это тот самый Гарри. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лутоня

Зарегистрирован: 17.04.2012 Сообщения: 124
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 7:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Калерия
Спасибо.
Какие, на ваш взгляд, места оказались самыми трудными? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
polytechnic
Зарегистрирован: 20.10.2013 Сообщения: 82
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 8:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Приветствую участников!
По-моему, в отрывке два ключевых момента: диалоги и описание событий от лица полуслепого, ничего не понимающего человека. Диалоги нужно было передать убедительно и заодно решить, что делать с матом. С описанием - попытаться уйти от "кто-то где-то чем-то звякнул"
Ну и еще технически сложное место было в самом финале, про borderline. Мне помогла отсылка в какой-то статье (словарной или на вики, не помню) к ЭКГ. И еще я догадался, что они пытаются его классифицировать и дальше отчасти помогли профессиональные знания про распознавание образов.
Про "Волка" - можно, конечно, подискутировать, но ясно ведь, что этот вопрос не может решаться в рамках данного отрывка. Мне кажется, на оценку перевода он никак не повлияет. Я лично думал так: в любом случае Уил понимает, что речь идет не о животном, а о человеке (если, конечно, действие не происходит в мире, где есть разумные волки). Так что, пытаясь, осознать происходящее, он делает выбор между Волком как прозвищем и Вулф как фамилией. Что у него рисуется в голове, зависит от того, насколько ему привычно слышать эту фамилию. Здесь можно оценить, насколько она редкая в английском, например. У нас довольно редкая, поэтому даже увидев "Вулф" я бы не сразу сообразил, что это фамилия, а тоже скорее подумал бы на прозвище. Точно не догадался бы сразу про Вирджинию Вулф (тем более, что "Вульф" чаще встречается). Так что и Вулф вполне выполняет задачу еще больше запутать читателя. И сноска не нужна  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лутоня

Зарегистрирован: 17.04.2012 Сообщения: 124
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 8:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | попытаться уйти от "кто-то где-то чем-то звякнул" |
То есть?
Я тоже кое-что слышал о распознавании образов , поэтому не расскажете ли, как вам помогли означенные знания? 
Последний раз редактировалось: Лутоня (Вс Фев 16, 2014 8:41 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
polytechnic
Зарегистрирован: 20.10.2013 Сообщения: 82
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 8:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Лутоня писал(а): | Цитата: | попытаться уйти от "кто-то где-то чем-то звякнул" |
То есть? |
Из-за фрагментарного восприятия рассказчиком мира то и дело вылезало "что-то звякнуло", "кто-то наклонился" - и приходилось с этим бороться, а то слишком однообразно получалось. Ну и вообще отрывок отличается недосказанностью: обрывки звуков, запахов, движений. Непривычно было с таким работать. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лутоня

Зарегистрирован: 17.04.2012 Сообщения: 124
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 8:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А-а, понятно. Аналогично: приходилось чередовать кто-то/что-то с неопределённо-личными пр-ми и возвратными глаголами. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
polytechnic
Зарегистрирован: 20.10.2013 Сообщения: 82
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 8:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Лутоня писал(а): | Я тоже кое-что слышал о распознавании образов, поэтому не расскажете ли, в вам помогли означенные знания?  |
Это я про фразу с borderline. Просто помогло нарисовать в голове картинку, как у него есть какой-то сигнал (Уил), и он пытается отнести его к одному из кластеров-групп. Во всяком случае, я так понял идею.
А кто как понял саму процедуру? Они ему мысли читали, да? Или мысли он просто думал, а ответ давал вполне вербально, только слегка сумбурно, что понятно, учитывая ситуацию? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 8:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
(Открыт доступ к работам по отдельности) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лутоня

Зарегистрирован: 17.04.2012 Сообщения: 124
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 8:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 polytechnic:
Ну да, процесс похож на выделение кластеров.
А сама процедура мне видится так: в распоряжении бандитов-лингвистов имеется некий прибор (у Рolka в ссылке на опрос возникает его дисплей), и они имеют дело только с ним: считывают показания, обсуждают то, что видят на дисплее. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
lenka-etka
Зарегистрирован: 05.02.2014 Сообщения: 24
|
Добавлено: Вс Фев 16, 2014 9:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | А кто как понял саму процедуру? Они ему мысли читали, да? Или мысли он просто думал, а ответ давал вполне вербально, только слегка сумбурно, что понятно, учитывая ситуацию? |
Мне кажется, что главное там было - считать показания с прибора, снимаемые с мозга. Но при этом они кое-что различали, что он пытался промычать вслух. Ему очень больно, и он вряд ли может внятно говорить. Для меня это все-таки ближе к мыслям, а не проговоренным словам. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Калерия

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 35
|
Добавлено: Пн Фев 17, 2014 4:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 Лутоня
Даже не знаю… Наверное, динамика диалога. Всё время приходилось спрашивать себя «Ты бы так сказала?» Постараться перевести и ёмко, и коротко, и в стиле персонажей.
С волковулфами я сразу решила не связываться. Если бы переводила книгу, то, наверное, пожертвовала бы авторской игрой слов. Мне кажется, если давать сноски, то получится тот случай, о котором Владимир Игоревич говорил на вебинаре: «У автора там было очень смешно». Потому просто Вулф. Кстати, вы заметили, что википедия путается в показаниях? В статье Вулф, а в подписи над и под фото Вульф)).
А еще мне как-то непонятна была вся эта возня. Просто смысл… Что они там пытались делать, вроде понятно. Обычно по ответам на те самые вопросы поэты быстро определяли сегмент человека. Каждому сегменту соответствовала своя фраза, услышав которую человек терял волю и выполнял всё, что ему прикажут. Только у Уила оказался резист. Не только к какой-либо фразе, но и к недавно найденному СЛОВУ (уж не знаю, как его назовут в переводе), которое подчиняло всех без исключения, вне зависимости от сегмента. Это вроде как ключ, подходящий ко всем замкам.
Но зачем было что-то выяснять в туалете, когда на ранчо ждал самолёт с оборудованием, с помощью которого можно было и череп вскрыть в случае необходимости… Чего эти двое хотели добиться? Почему с помощью иглы, если с остальными людьми было просто вопрос-ответ… Кажется, автору просто нужен был какой-то загадочный и пугающий момент, чтобы сразу шокировать читателя)).
А вас что смущало? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Jack Tison
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
|
Добавлено: Пн Фев 17, 2014 5:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
Калерия писал(а): |
А еще мне как-то непонятна была вся эта возня. | Пытались выяснить тот это парень или нет, и стоит ли везти его на ранчо, чтобы разбираться подробно.
Нет, ну и конечно читателя надо шокировать  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лутоня

Зарегистрирован: 17.04.2012 Сообщения: 124
|
Добавлено: Пн Фев 17, 2014 8:10 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 Калерия:
Спасибо.
По двум первым пунктам - абсолютно аналогично. Настолько старался, что теперь сам могу кого-нибудь замочить в сортире. И с Вулфом решил не заморачиваться по той же причине.
А вот последнее ваше соображение очень интересно. Мне-то всё казалось вполне естественным. Поскольку не читал про самолёт с оборудованием.
То есть, у Уила оказалась устойчивость к СЛОВАМ (хороший, кстати, вариант для перевода. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
lenka-etka
Зарегистрирован: 05.02.2014 Сообщения: 24
|
Добавлено: Пн Фев 17, 2014 10:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
2Калерия:
Цитата: | Мне кажется, если давать сноски, то получится тот случай, о котором Владимир Игоревич говорил на вебинаре: «У автора там было очень смешно». |
Я вчера еще подумала про те самые сноски... На мой взгляд, этот триллер выделяется из ряда других именно своим замахом - попыткой объединить такой довольно расхожий жанр, который по зубам каждому, с такой тонкой материей как языкознание и нейролингвистика. Это должно приятно щекотать самолюбие читателя. И на этом фоне - пуркуа бы, как говорится, и не па? Т.е. почему бы и не сноски? Да, нестандартно, но и роман претендует на некоторую нестандартность.
Цитата: | А еще мне как-то непонятна была вся эта возня. Просто смысл… Что они там пытались делать, вроде понятно. Обычно по ответам на те самые вопросы поэты быстро определяли сегмент человека. Каждому сегменту соответствовала своя фраза, услышав которую человек терял волю и выполнял всё, что ему прикажут. Только у Уила оказался резист. Не только к какой-либо фразе, но и к недавно найденному СЛОВУ (уж не знаю, как его назовут в переводе), которое подчиняло всех без исключения, вне зависимости от сегмента. Это вроде как ключ, подходящий ко всем замкам.
Но зачем было что-то выяснять в туалете, когда на ранчо ждал самолёт с оборудованием, с помощью которого можно было и череп вскрыть в случае необходимости… Чего эти двое хотели добиться? Почему с помощью иглы, если с остальными людьми было просто вопрос-ответ… |
Думаю, выяснять они начали в туалете именно потому, что хотели сделать всё быстро, т.е. быстренько прошерстить его мозг, понять, почему он резистентен к СЛОВУ - пока он в отключке, ну и бросить его там. Он же не поэт, особо им не поможет. Так что они бы его просканировали, поняли причину, чтобы потом попытаться как-то симулировать у себя эту ситуацию, может, но только всё пошло не так. Он очнулся, у них на хвосте быстро появились преследователи - пришлось брать его с собой.
Почему не просто вопрос-ответ в его случае? потому что он не определялся просто так, он же не принадлежал ни к одному из сегментов. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Reseda
Зарегистрирован: 12.10.2009 Сообщения: 131
|
Добавлено: Пн Фев 17, 2014 10:42 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 Калерия
О, нелогичностей в романе хватает, чтобы получить от чтения удовольствие, задумываться надо пореже чем я это делала. Или просто принимать условия игры, заданные автором.
Очевидно, способ заглянуть в мозги бесчувственному человеку у них был - вот они им и воспользовались для скорости, а то с испытуемым пришлось бы договариваться (а он тип несговорчивый), потом возиться с анкетой, а тут 4 вопроса задал, показания прочёл - вуаля! А главное, читатель переживает - человека мучают ни за что ни про что, зачем, почему - не ясно, но дело явно пахнет керосином, саспенс!  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 След.
|
Страница 4 из 17 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|