|
Конкурс № 38
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Aine

Зарегистрирован: 27.02.2018 Сообщения: 255
|
Добавлено: Пн Май 21, 2018 9:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ABCDEFG писал(а): | Зря автор проявил политкорректность, и не закончил его. Могу представить, что было бы дальше. |
А что именно по-вашему? Интересно. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
0303
Зарегистрирован: 25.10.2017 Сообщения: 40
|
Добавлено: Пн Май 21, 2018 9:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
vukul писал(а): |
1. Сколько разных "ситуаций" (если угодно, сцен) описывается в предлагаемом отрывке? Что автор сообщает читателю в каждой из них (не столько на информационном/содержательном уровне, сколько на уровне мыслей/образов)? Как это удалось естественно воспроизвести в тексте перевода? А если нет, то почему?
. |
На мой взгляд, сцен пять:
1. Оливер выходит во двор, находит записку. Сцена немая, но я чувствую его растерянность, настороженность, небольшую досаду, недоверие этой непонятной записке и желание все выяснить, а если повезёт, купить жеребят.
2. Оливер с Туком едут в машине. При этом первая сцена не выходит из головы у Оливера, он разговаривает с псом - чувствую его озадаченность ситуацией и растущие сомнения.
3. Тоже немая сцена - пейзаж с автозаправкой и светофором - пейзаж захолустья, скуки и обыденности
4. Разговор с продавщицей - те же сомнения, то же желание все выяснить, все должно встать на свои места, ведь не может же быть по-другому! - так думает Оливер, и - ошибается.
5. Внутри четвёртой сцены - образ ББП, нарисованный продавщицей. Не верит ему Оливер, ерунда все это, - но это отдельный эпизод.
Первые две сцены я ошибочно свела в одну (собаку не туда поместила), но естественную картинку, суть третьей, четвёртой и пятой сцены отразить удалось.
Вот такой саморазбор... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
gtm
Зарегистрирован: 17.02.2014 Сообщения: 106
|
Добавлено: Пн Май 21, 2018 9:47 pm Заголовок сообщения: Re: 2 gtm |
|
|
2 ABCDEFG
Не-не, я работы случайным образом читаю, несколько штук за всю неделю, поэтому не голосую. У вас просто язык хороший, приятно читать, так что грех было не глянуть
А про переводимую лит-ру, так ведь вообще такое, чтоб под прям под вкус переводчика попалось, редко случается: переводят, что издатели дадут, а дают бестселлеры, которые хорошо зашли где-то там, и по качеству написания они не всегда конфетка. А переводить надо. Про вкусы-предпочтения переводчика (любит или не любит он "тупизм") не особо спрашивают. Тут, имхо, печалька вообще глобального уровня.
Aine писал(а): | А все потому что, когда переводила, не прочувствовала все эти психологические нюансы, не прониклась. |
На меня тоже накатывает, когда почитаешь-пообсуждаешь на форуме) Эх, если бы умение анализировать (при этом не додумывая лишнего) и чувствовать ещё давало писательский дар красиво и понятно излагать…
Иногда вообще сложно проникнуться, когда автор с его набором образов и языком совсем не твой. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Панов
Зарегистрирован: 19.05.2018 Сообщения: 23
|
Добавлено: Пн Май 21, 2018 9:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 0303
саморазбор у вас приличный получился.
"Первые две сцены я ошибочно свела в одну (собаку не туда поместила)", - да не вы только. тут у нас крепкие схоласты доказали факт разговора в пикапе через наличие паст перфекта. но вот у меня вопрос: формально, пол-рассказа можно было написать в этой временной форме, но никто никогда так не делал. здесь не грамматика, логика подвела нас с этим добродушным (как сам хозяин) псом. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Aine

Зарегистрирован: 27.02.2018 Сообщения: 255
|
Добавлено: Пн Май 21, 2018 10:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А я вот не знаю, как ответить на второй вопрос судьи:
Цитата: | vukul писал(а):
2. В чем отрывок неполон? Какие сведения, необходимые для перевода, нужно было почерпнуть из остального текста рассказа (в отличие от предыдущего конкурса и титульного персонажа, это произведение находится мгновенно)? Что намеренно оставлено непонятным? |
У меня возникло ощущение, что отрывок самодостаточен. ИМХО, дальнейшая история ничего существенного к нему не прибавляет-не убавляет. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
A. Freeman
Зарегистрирован: 21.05.2018 Сообщения: 168
|
Добавлено: Пн Май 21, 2018 10:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="Aine"][quote="ABCDEFG"]Зря автор проявил политкорректность, и не закончил его. Могу представить, что было бы дальше. [/quote]
А что именно по-вашему? Интересно.[/quote]
Под вой полицейской сирены Оливер пускается в обратный путь. Въезжая в Этет вдруг видит красный сигнал светофора. Долго ждёт зелёный, начинает нервничать. Добавляет газу, включает приёмник - звучит испанская гитара. Мелодия тиха и печальна. Сворачивает к дому и видит неравномерно мигающий жёлтым светом фонарь на крыше. Навстречу выбегает повизгивающий Таки. Он врывается в дом - никого. Мебель на прежних местах. На кухонном столе записка. Не ищи меня. Вернусь, когда смогу.
[b]Б[/b]ереги себя.
[b]Б[/b]удь умницей.
[b]П[/b]ока. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Татяна
Зарегистрирован: 18.05.2018 Сообщения: 21
|
Добавлено: Пн Май 21, 2018 11:35 pm Заголовок сообщения: + |
|
|
Попробую проанализировать.
Сцена 1 - в машине. Оливер словно прокручивает произошедшее в голове, чтобы убедить себя поехать на ранчо. В этом потоке сознания много информации. Ровный фон, ровное настроение и тишина. Но вот мысль о чужаке заставляет завести мотор. Оливер возвращается в реальность и обращается к собаке. И это первая нота диссонанса.
Сцена 2- в Этете. Герой решил навести справки. Заехал в местный магазинчик. Хотя он не живёт в Этете, тут он не в первый раз, скорее всего. Так что может даже похозяйничать, несмотря на сонную продавщицу. Тут много действий: вошёл, потоптался на коврике, булькнул кофе, зашуршал оберткой. Все, что бы на него обратили внимание.
Сцена-3 Диалог с продавщицей. Тут есть удивление от резкости, с которой ему отвечают. Похоже на хамство, но потом становится понятно, что агрессия направлена на Билли. Возможно, Оливеру стало немного не по себе ( вот и друга с собой зовёт прокатиться). А также именно здесь он решил, что непременно разыщет Билли. Есть ощущение, что найден кусочек паззла. Продавщица даёт много информации для переваривания (и это перекликается с тем, что Оливер открыл кексы и начал есть в магазине). И эта загадочная фраза, которая запоминается "Because it sure ain't no White Feather".
Вообще по мере продвижения истории мне все больше начало казаться, что Оливер немного не в себе. Под конец он уже прямо одержим идеей - найти незнакомца. И возникло ощущение, что все вокруг в курсе " пунктика" Оливера, кроме него самого, и так сказать, по-доброму приглядывают за ним. Вообще весь рассказ, как мне показалось, о хождении по краю. Вот с утра ты обычный человек, а к вечеру - сумасшедший. Все так зыбко и может "рассыпаться"в любой момент.
Но это уже мои фантазии. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Татяна
Зарегистрирован: 18.05.2018 Сообщения: 21
|
Добавлено: Пн Май 21, 2018 11:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
A. Freeman писал(а): | Aine писал(а): | ABCDEFG писал(а): | Зря автор проявил политкорректность, и не закончил его. Могу представить, что было бы дальше. |
А что именно по-вашему? Интересно. |
Под вой полицейской сирены Оливер пускается в обратный путь. Въезжая в Этет вдруг видит красный сигнал светофора. Долго ждёт зелёный, начинает нервничать. Добавляет газу, включает приёмник - звучит испанская гитара. Мелодия тиха и печальна. Сворачивает к дому и видит неравномерно мигающий жёлтым светом фонарь на крыше. Навстречу выбегает повизгивающий Таки. Он врывается в дом - никого. Мебель на прежних местах. На кухонном столе записка. Не ищи меня. Вернусь, когда смогу.
Береги себя.
Будь умницей.
Пока. |
Да! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Aine

Зарегистрирован: 27.02.2018 Сообщения: 255
|
Добавлено: Пн Май 21, 2018 11:47 pm Заголовок сообщения: Re: + |
|
|
Татяна писал(а): | Вообще по мере продвижения истории мне все больше начало казаться, что Оливер немного не в себе. Под конец он уже прямо одержим идеей - найти незнакомца. И возникло ощущение, что все вокруг в курсе " пунктика" Оливера, кроме него самого, и так сказать, по-доброму приглядывают за ним. Вообще весь рассказ, как мне показалось, о хождении по краю. Вот с утра ты обычный человек, а к вечеру - сумасшедший. Все так зыбко и может "рассыпаться"в любой момент.
Но это уже мои фантазии. |
То есть, получается, все жители договорились, чтобы поддерживать иллюзию Оливера, что ББП существует? Этим и объясняется, что все описывают ББП по-разному - забыли договориться о точном образе.
Занятная идея  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Татяна
Зарегистрирован: 18.05.2018 Сообщения: 21
|
Добавлено: Вт Май 22, 2018 12:29 am Заголовок сообщения: Re: + |
|
|
Aine писал(а): | Татяна писал(а): | Вообще по мере продвижения истории мне все больше начало казаться, что Оливер немного не в себе. Под конец он уже прямо одержим идеей - найти незнакомца. И возникло ощущение, что все вокруг в курсе " пунктика" Оливера, кроме него самого, и так сказать, по-доброму приглядывают за ним. Вообще весь рассказ, как мне показалось, о хождении по краю. Вот с утра ты обычный человек, а к вечеру - сумасшедший. Все так зыбко и может "рассыпаться"в любой момент.
Но это уже мои фантазии. |
То есть, получается, все жители договорились, чтобы поддерживать иллюзию Оливера, что ББП существует? Этим и объясняется, что все описывают ББП по-разному - забыли договориться о точном образе.
Занятная идея  |
Как вариант ))) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Aine

Зарегистрирован: 27.02.2018 Сообщения: 255
|
Добавлено: Вт Май 22, 2018 2:57 am Заголовок сообщения: Re: + |
|
|
Татяна писал(а): | Как вариант ))) |
Ок. Триллер, так триллер
В поддержку версии:
Оливер Кэмпбелл никогда не встречался с Билли Черное Перо. И даже имени такого не знал. До одного промозглого серого утра, когда он выглянул порог… Тишина, ни души, и только белый лист бумаги, прикрепленный к двери, колышется на ветру. «Двойня жеребят аппалуза на ранчо арапахо, — неровные буквы плясали поперек записки. — Срочно найди Билли Черное Перо». И подпись — «Черное Перо». Неожиданно для самого себя, через несколько минут Оливер уже сидел в машине и мчался в резервацию. Кэмпбелл взглянул на пассажирское кресло, где устроилась его собака. Двенадцатилетний лабрадор положил на край сидения огромную лохматую голову.
— Паршивый ты сторож, Такк! Хоть бы голос подал, что кто-то чужой во дворе.
Лабрадор не ответил.
Оливер опасался напрасно проделать дальний путь до ранчо и остановился у мигающего желтым светофора. Заправка/магазин и тревожно пульсирующий желтый свет – таким перед ним предстал Этет. Кэмпбелл выбрался из пикапа, в мертвой тишине раздался громкий хруст снега под ногами. На пороге магазина лежал резиновый коврик весь в черных спекшихся комьях грязи. Оливер вежливо потоптался по нему и вошел. Юная продавщица за стойкой напоминала каменное изваяние. Он пробрался в дальний конец по узкому темному проходу и налил большой стакан кофе. На обратном пути прихватил черничный маффин, громко зашуршав упаковкой, подошел к прилавку и со стуком положил на него покупки.
— Три доллара, — подала голос девушка, почти не открывая глаз.
— Три? — удивленно переспросил Оливер.
— Ладно, два пятьдесят, — равнодушно бросила в ответ продавщица.
Кэмпбелл протянул ей три доллара.
— Я ищу Билли Черное Перо.
— С чего это?
— Этот парень оставил мне странную записку насчет лошадей.
— Нет, с чего это вы сюда за ним пришли?
— Думаю, он здесь живет. В резервации, то есть.
— В резервации живут одни индейцы.
Оливер разорвал упаковку, отщипнул кусочек маффина и посмотрел в окно — густой снег повалил серыми хлопьями.
— Так вы знакомы с Билли Черное Перо?
Девушка помедлила с ответом, будто что-то решала в уме.
— Разумеется.
— И он не индеец?
Она медленно кивнула.
— Но его зовут Черное Перо?
— Это лучше у него спросите. Он уж точно не арапахо, не шошон, не кроу и не шайенн.
— Может, Сиу?
— Нет, — продавщица свернула черными газами. — Не сиу и не черноногий. И даже думать забудьте, что гровантр или пайют.
— Ладно.
— Белый парень, глаза водянистые. Тощий, как жердь. Светлые волосы конским хвостом, — монотонно пробубнила она, словно повторяла заученный текст. — Приехал сюда пару лет назад и рыскал в округе, все чего-то выискивал. При этом строил из себя чистокровного индейца или вроде того.
Оливер задумчиво отхлебнул глоток кофе.
— С индейскими девушками встречался. Закармливал их пончиками чуть не до смерти. А когда девицы раздавались вширь, бросал. Теперь живет в городе, говорят. Мексиканок на убой откармливает.
— В записке было про двойню жеребят на ранчо, — продолжил Кэмпбелл. — Слышали про них?
— Угу. Близнецы – большая редкость. Да как бы не сглазил кто!
— Так какие дела у Черного Пера с лошадьми?
— Понятия не имею. Мне плевать! Мне только проблем еще не хватало с этим Билли-не-разбери-кто.
Оливер вопросительно взглянул на девушку.
— Потому что нет никакого Черного Пера, это уж точно.
Кэмпбелл кивнул.
— Ну что ж, спасибо за разговор.
— Удачи! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алиса
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 51
|
Добавлено: Вт Май 22, 2018 4:07 am Заголовок сообщения: Re: + |
|
|
Aine писал(а): |
Ок. Триллер, так триллер
|
С одной стороны уже ждешь, когда кто-то переиначит конкурсный отрывок. И получается здорово! Порой просто великолепно! Но, ё-моё, почему переделки гораздо круче смотрятся на фоне большинства конкурсных работ (моя не исключение)?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ella
Зарегистрирован: 19.05.2018 Сообщения: 5
|
Добавлено: Вт Май 22, 2018 8:48 am Заголовок сообщения: Re: + |
|
|
Алиса писал(а): | Но, ё-моё, почему переделки гораздо круче смотрятся на фоне большинства конкурсных работ (моя не исключение)?  |
Потому, что не имеют никакого отношения к оригиналу? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 359
|
Добавлено: Вт Май 22, 2018 10:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
Когда сам пишешь - свободы больше. Когда переводишь - все-таки автор тебя ограничивает... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ella
Зарегистрирован: 19.05.2018 Сообщения: 5
|
Добавлено: Вт Май 22, 2018 10:16 am Заголовок сообщения: |
|
|
ABCDEFG писал(а): | ...все-таки автор тебя ограничивает... |
Да не может быть! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 След.
|
Страница 11 из 37 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|