|
Конкурс №50
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
GReeN
Зарегистрирован: 22.02.2022 Сообщения: 132
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 6:10 am Заголовок сообщения: Re: Конкурс №50 |
|
|
[quote="GReeN"][quote="Ять"] GReeN писал(а): |
Если вас не интересует результат! |
Результат? Я не вижу особого отличия между переводами 111 и 86. Если только пресловутый «Шайтан», который пугает вначале. И, возможно, дальше перевод читать не возникает желания. А зря.
Дерзко? Самодовольно? Зато честно и откровенно. И без «укола» собеседника. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 6:12 am Заголовок сообщения: |
|
|
GReeN писал(а): | Поэтому “the” и даёт понять читателю, что это конкретный человек, спецагенты ждали именно его. Все верно. |
Угу, так и есть. И ещё! Я на каждом конкурсе втираю про носителей языка)) Так вот, для английского уха эта фраза звучит как "крестоносец стоял на 11-ом этаже отеля"! Тот самый, в латах, с крестом на груди и девизом 'Deus vult' ('God Wills It')! Но по ходу повествования проясняется, кто такие эти современные "крестоносцы" и в переносном ли смысле автор употребил. Так зачем же русского читателя спасать от фантасмагории? Это же скучно, ну!
Ять писал(а): | Сдается мне, вы не поняли контекста. Фарук предъявляет Мустафе то, что он пытался пробиться к разуму смертника (цитата: “Easy, Mr. Travis,” Mustafa said, his English dramatically improved. “The only person you can kill now is yourself, and Jesus won’t reward you for that.”). Вместо того чтобы стрелять на поражение, Мустафа (не "усмиряет", не "обуздывает") пытается пробиться к разуму террориста. |
Так а Фарух откуда знает, что там Мустафа говорил террористу и как он на нём сидел? Он медиум? Или опять видео на телефон записали? )) Тогда 'I know all things' надо было переводить "Я медиум".
zhamOdindva писал(а): | Всем до встреч, ухожу в андерграунд, или по-русски уползаю обратно в нору |
Так это вы питон Каа, которого я призывала на 23-ей странице?! Приползайте ещё |
|
Вернуться к началу |
|
|
Beksultan
Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 185
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 8:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | "крестоносец стоял на 11-ом этаже отеля"! Тот самый, в латах, с крестом на груди и девизом 'Deus vult'
в переносном ли смысле автор употребил | Да gott mit euch, сие уже вельми тяжко для каждых право имеют право, коим ишшо пока требуется на коленях reason with даже насчёт контекста выше и ниже |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 330
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 8:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): |
Так а Фарух откуда знает, что там Мустафа говорил террористу и как он на нём сидел? Он медиум? Или опять видео на телефон записали? )) Тогда 'I know all things' надо было переводить "Я медиум".
|
“How did you know—”
“That you’d asked him for a light? I know all things." |
|
Вернуться к началу |
|
|
Beksultan
Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 185
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 9:50 am Заголовок сообщения: |
|
|
Нет, ну до чего же меркантильная нация, всё у них через тхинг.
Жили-были три брата: Тхинг Мач, Тхинг Лесс и Тхинг Пшик |
|
Вернуться к началу |
|
|
zhamOdindva
Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 148
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 11:28 am Заголовок сообщения: |
|
|
…приполз обратно, и это после росчерка с уходом?
крутить, крутить слова до острых граней
Крестоносцы здесь как «чрезвычайные посланники/посланники» в AlteredCarbon Моргана, (где все емко и кратко — Envoy, просто Энвой как новое слово или Эмиссар если не отсылать к прямой этимологии),
т.е крестоносцы смысл тот, но право! можно же его покрутить? сократить, заострить, и никто никого не упрекает в правильности, вопрос больше гирька для мозгов, для завтрашних книг, для подобного в них
сектант на 11-м, направление к шахиду, обозначить бы его крестом, пометить, чтоб он отсылал к COLD CRUSADE, или в общем к христианам,т.е чтобы вот сразу ясно —парень из хладных крестов, отморозок если по первому COLD, может вообще подобрать «краткое новое», из назв.оружия и прочих гаджетов в истории христиан?
………………
по трубачам:
bombers, наше бомбисты т.е <человек + бомба> — родство с bombers, но отсылает к Чегеваре
<террористы-убийцы>, сам террорист уже подразумевает убийство, но если приделать к предложению бомбу, каким-то образом вывернуть его… и +смертники в завершении, возможно, самый острый вариант, здесь правда за GReeN
<подрывники> самое близкое к бомбистам т.е <у-у! человек взорвать бомба>, но не хватает конкретики, злости, ‘-убийцы дает злость, но не отсылает к террористам и прочим боевикам |
|
Вернуться к началу |
|
|
tsvoff
Зарегистрирован: 14.09.2013 Сообщения: 135
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 12:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): |
Так а Фарух откуда знает, что там Мустафа говорил террористу и как он на нём сидел? Он медиум? Или опять видео на телефон записали?
|
Помимо Мустафы в операции по обезвреживанию крестоносца учаcтвовали еще пять (если не ошибаюсь) подчиненных Фарука. Амаль, застрелившая крестоносца, была в 15 метрах от него, совершенно точно видела, как Мустафа сидел на злодее и наверняка слышала, что говорил. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 12:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну так и я последую примеру и возвращусь к баранам нашим славным.
(разумеется, "к нашим баранам" = это к теме обсуждения)
Хороший предыдущий пост, вдохновил.
Предлагаю: "крестарианцы".
Здесь есть созвучие с "пресвитерианцами" и еще с "преторианцами" - римским спецназом).
И символика присутствует (крест), и емко достаточно, и доспехи не рисуются при этом.
Итак,
Вне отрывка:
Кресторианец стоял на одиннадцатом этаже...
В отрывке:
Журналисты взяли моду называть наших славных кресторианцев "смертоносными бомбовзрывателями". |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 1:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я тут сама запуталась немножко, как писать: крестАрианцы (тогда еще и Ариибудут отблескивать) или крестОрианцы (нестОрианцы всплывают) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 1:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Еще вариант "крестовики" (опять же в рифму с "боевики", "силовики"), но уж как-то слишком пауки) |
|
Вернуться к началу |
|
|
zhamOdindva
Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 148
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 2:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна, Кресторианец еще мудренее и чуточку протяжнее нашего непонятого крестоносца, но однозначно на 11-й |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 2:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А мне нравится)
Так-то вариантов куча:
Крестонос
Верозаступник
Крестаж (почти Крестраж)))
Крестонос (без-ец)
Христологет
Апологет
и т.д., и т.п.
Не вижу смысла в рамках отрывка плодить сущности.
Если б я книгу переводила, то в полный контекст бы вписала свой вариант, наверняка лучше, чем эти. |
|
Вернуться к началу |
|
|
zhamOdindva
Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 148
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 3:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Кресторианец находка как направление, прошерстить кальвинистов и прочих из протестантского христианства, где-то же притаился наш друзяка crusade, или не шерстить, может на 11-м и не так уж много места |
|
Вернуться к началу |
|
|
tsvoff
Зарегистрирован: 14.09.2013 Сообщения: 135
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 3:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): | А мне нравится)
Так-то вариантов куча:
...
Если б я книгу переводила, то в полный контекст бы вписала свой вариант, наверняка лучше, чем эти. |
Креступник и зилот А вообще, соглашусь с промежуточным судьей, не стоит переводчику придумывать за автора, даже если собственные варианты кажутся гораздо более интересными (это я как автор "Салам, Фарук" говорю) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Чт Июн 02, 2022 3:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А! Точно! Там же Cold Crusade в романе! Ять и tsvoff, чего молчали?) Тогда если мы лепим креатив, каким бы шикарным ни был, то и Crusade не Крестовый поход. Если Crusade переводим Священная война, тогда можно обыграть "воина".
Ещё креатив: Cold Crusade - crusader - хладагент |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 След.
|
Страница 48 из 59 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|