Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №50
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 6:10 am    Заголовок сообщения: Re: Конкурс №50 Ответить с цитатой

[quote="GReeN"][quote="Ять"]
GReeN писал(а):

Если вас не интересует результат!


Результат? Я не вижу особого отличия между переводами 111 и 86. Если только пресловутый «Шайтан», который пугает вначале. И, возможно, дальше перевод читать не возникает желания. А зря.
Дерзко? Самодовольно? Зато честно и откровенно. И без «укола» собеседника.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Luminen


Зарегистрирован: 04.06.2020
Сообщения: 287

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 6:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GReeN писал(а):
Поэтому “the” и даёт понять читателю, что это конкретный человек, спецагенты ждали именно его. Все верно.

Угу, так и есть. И ещё! Я на каждом конкурсе втираю про носителей языка)) Так вот, для английского уха эта фраза звучит как "крестоносец стоял на 11-ом этаже отеля"! Тот самый, в латах, с крестом на груди и девизом 'Deus vult' ('God Wills It')! Но по ходу повествования проясняется, кто такие эти современные "крестоносцы" и в переносном ли смысле автор употребил. Так зачем же русского читателя спасать от фантасмагории? Это же скучно, ну!

Ять писал(а):
Сдается мне, вы не поняли контекста. Фарук предъявляет Мустафе то, что он пытался пробиться к разуму смертника (цитата: “Easy, Mr. Travis,” Mustafa said, his English dramatically improved. “The only person you can kill now is yourself, and Jesus won’t reward you for that.”). Вместо того чтобы стрелять на поражение, Мустафа (не "усмиряет", не "обуздывает") пытается пробиться к разуму террориста.

Так а Фарух откуда знает, что там Мустафа говорил террористу и как он на нём сидел? Он медиум? Или опять видео на телефон записали? )) Тогда 'I know all things' надо было переводить "Я медиум".

zhamOdindva писал(а):
Всем до встреч, ухожу в андерграунд, или по-русски уползаю обратно в нору

Так это вы питон Каа, которого я призывала на 23-ей странице?! Приползайте ещё Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Beksultan


Зарегистрирован: 21.10.2018
Сообщения: 185

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 8:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Luminen писал(а):
"крестоносец стоял на 11-ом этаже отеля"! Тот самый, в латах, с крестом на груди и девизом 'Deus vult'
в переносном ли смысле автор употребил
Да gott mit euch, сие уже вельми тяжко для каждых право имеют право, коим ишшо пока требуется на коленях reason with даже насчёт контекста выше и ниже Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 8:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Luminen писал(а):

Так а Фарух откуда знает, что там Мустафа говорил террористу и как он на нём сидел? Он медиум? Или опять видео на телефон записали? )) Тогда 'I know all things' надо было переводить "Я медиум".

“How did you know—”

“That you’d asked him for a light? I know all things."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Beksultan


Зарегистрирован: 21.10.2018
Сообщения: 185

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 9:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Нет, ну до чего же меркантильная нация, всё у них через тхинг.
Жили-были три брата: Тхинг Мач, Тхинг Лесс и Тхинг Пшик Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zhamOdindva


Зарегистрирован: 31.05.2022
Сообщения: 148

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 11:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

…приполз обратно, и это после росчерка с уходом?

крутить, крутить слова до острых граней
Крестоносцы здесь как «чрезвычайные посланники/посланники» в AlteredCarbon Моргана, (где все емко и кратко — Envoy, просто Энвой как новое слово или Эмиссар если не отсылать к прямой этимологии),
т.е крестоносцы смысл тот, но право! можно же его покрутить? сократить, заострить, и никто никого не упрекает в правильности, вопрос больше гирька для мозгов, для завтрашних книг, для подобного в них

сектант на 11-м, направление к шахиду, обозначить бы его крестом, пометить, чтоб он отсылал к COLD CRUSADE, или в общем к христианам,т.е чтобы вот сразу ясно —парень из хладных крестов, отморозок если по первому COLD, может вообще подобрать «краткое новое», из назв.оружия и прочих гаджетов в истории христиан?
………………
по трубачам:
bombers, наше бомбисты т.е <человек Sad + бомба> — родство с bombers, но отсылает к Чегеваре
<террористы-убийцы>, сам террорист уже подразумевает убийство, но если приделать к предложению бомбу, каким-то образом вывернуть его… и +смертники в завершении, возможно, самый острый вариант, здесь правда за GReeN
<подрывники> самое близкое к бомбистам т.е <у-у! человек взорвать бомба>, но не хватает конкретики, злости, ‘-убийцы дает злость, но не отсылает к террористам и прочим боевикам
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tsvoff


Зарегистрирован: 14.09.2013
Сообщения: 135

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 12:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Luminen писал(а):

Так а Фарух откуда знает, что там Мустафа говорил террористу и как он на нём сидел? Он медиум? Или опять видео на телефон записали?


Помимо Мустафы в операции по обезвреживанию крестоносца учаcтвовали еще пять (если не ошибаюсь) подчиненных Фарука. Амаль, застрелившая крестоносца, была в 15 метрах от него, совершенно точно видела, как Мустафа сидел на злодее и наверняка слышала, что говорил.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 12:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну так и я последую примеру и возвращусь к баранам нашим славным.
(разумеется, "к нашим баранам" = это к теме обсуждения)

Хороший предыдущий пост, вдохновил.

Предлагаю: "крестарианцы".

Здесь есть созвучие с "пресвитерианцами" и еще с "преторианцами" - римским спецназом).

И символика присутствует (крест), и емко достаточно, и доспехи не рисуются при этом.


Итак,

Вне отрывка:

Кресторианец стоял на одиннадцатом этаже...

В отрывке:

Журналисты взяли моду называть наших славных кресторианцев "смертоносными бомбовзрывателями".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 1:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я тут сама запуталась немножко, как писать: крестАрианцы (тогда еще и Ариибудут отблескивать) или крестОрианцы (нестОрианцы всплывают)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 1:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Еще вариант "крестовики" (опять же в рифму с "боевики", "силовики"), но уж как-то слишком пауки)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zhamOdindva


Зарегистрирован: 31.05.2022
Сообщения: 148

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 2:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна, Кресторианец еще мудренее и чуточку протяжнее нашего непонятого крестоносца, но однозначно на 11-й
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 2:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А мне нравится)

Так-то вариантов куча:

Крестонос

Верозаступник

Крестаж (почти Крестраж)))

Крестонос (без-ец)

Христологет

Апологет

и т.д., и т.п.

Не вижу смысла в рамках отрывка плодить сущности.

Если б я книгу переводила, то в полный контекст бы вписала свой вариант, наверняка лучше, чем эти.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zhamOdindva


Зарегистрирован: 31.05.2022
Сообщения: 148

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 3:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кресторианец находка как направление, прошерстить кальвинистов и прочих из протестантского христианства, где-то же притаился наш друзяка crusade, или не шерстить, может на 11-м и не так уж много места
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tsvoff


Зарегистрирован: 14.09.2013
Сообщения: 135

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 3:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
А мне нравится)

Так-то вариантов куча:

...

Если б я книгу переводила, то в полный контекст бы вписала свой вариант, наверняка лучше, чем эти.


Креступник и зилотSmile А вообще, соглашусь с промежуточным судьей, не стоит переводчику придумывать за автора, даже если собственные варианты кажутся гораздо более интересными (это я как автор "Салам, Фарук" говорю) Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Luminen


Зарегистрирован: 04.06.2020
Сообщения: 287

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 02, 2022 3:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А! Точно! Там же Cold Crusade в романе! Ять и tsvoff, чего молчали?) Тогда если мы лепим креатив, каким бы шикарным ни был, то и Crusade не Крестовый поход. Если Crusade переводим Священная война, тогда можно обыграть "воина".

Ещё креатив: Cold Crusade - crusader - хладагент
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.
Страница 48 из 59

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©