Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 58
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Comrade_Nightingale


Зарегистрирован: 01.11.2019
Сообщения: 61

 

СообщениеДобавлено: Пт Фев 28, 2025 11:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Николай писал(а):
Понравился вариант: "Чем не Золушка?". Длинющие фразы лучше дробить.


Перефразируя Портоса, я дроблю потому что дроблю. Извините за то, что цепляюсь к мелочам, но Золушка без упоминания бала синоним замарашки, человека обремененного большим количеством работ и забот, как правило, домашних.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ivan


Зарегистрирован: 25.02.2025
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Пт Фев 28, 2025 11:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Николай писал(а):
Длинющие фразы лучше дробить.

Палка о двух концах. На одном читаемость, на втором стиль автора, одним из характеристик которого выступает длина фразы. И тут фразы не длинющие. Длинющие это когда на весь абзац в тысячи этак три символов и выше. Хотя, наверное, действительно лучше пошинковать фразу в капусту, если не хватает силенок нормально выстроить длинную.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 323

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 1:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ivan писал(а):
Николай писал(а):
Длинющие фразы лучше дробить.

Палка о двух концах. На одном читаемость, на втором стиль автора, одним из характеристик которого выступает длина фразы. И тут фразы не длинющие. Длинющие это когда на весь абзац в тысячи этак три символов и выше. Хотя, наверное, действительно лучше пошинковать фразу в капусту, если не хватает силенок нормально выстроить длинную.


Каждый переводчик сам решает, дробить ли длиННющие предложения автора или не дробить. Главное, чтобы текст читался легко и непринужденно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ivan


Зарегистрирован: 25.02.2025
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 1:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):
barmy писал(а):
TolMacho писал(а):
"What's that?"
Поэтому варианты "Что это?", "Где это?" и пр. - ОШИБКА.

Вам известно название острова, где располагаются дисциплинарные казармы воинской части где-нибудь на другом конце страны?


... Но, главное, элементарная логика. Если бы она спросила: "Что это?", "Где это?", Боб и начал бы с ответа на этот вопрос. "Да вон - остров, выгляни в окошко. А на нем тюрьма". Нет, он рассказывает о ПЕРЕМЕНАХ на острове.
Потому что её вопрос (возможно даже немой, мимикой лица она владела искусно) это недоумение - какого, с позволения сказать, хэша милягу Келли упекли в военную тюрьму?


He shook his head. "I'm afraid the Barrow Gang has been knocked off the front page by competitors. Dillinger escaped. Machine Gun Kelly got sent away for life. He'll probably end his days on Alcatraz."

"What's that?"

The food had started to show up. Bob understood that Aurora was, between bites, prompting him to talk so that she could shovel food into her mouth. So he explained the new management of Alcatraz, and what they planned to do with the place. He went on to fill time with reminiscing about what had happened in D.C. He filled her in on contacts he'd made with the International in these parts, mostly across the bay in Berkeley.


1. Тут не диалог, а пересказ его содержания, без привязок вроед "выглянул в окошко" и "сказал".
2. Автор упомянул, что по ходу разговора Боб начинает ей в подробностях рассказывать об Алькатрасе, чтобы дать возможность спокойно набивать брюхо, а когда тема Алькатраса исчерпана, пускается в воспоминания о Вашингтоне

Как вам такая логика?

Логика, что дышло, как передернул, так и вышло?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 11:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ivan писал(а):
...
2. Автор упомянул, что по ходу разговора Боб начинает ей в подробностях рассказывать об Алькатрасе, чтобы дать возможность спокойно набивать брюхо, а когда тема Алькатраса исчерпана, пускается в воспоминания о Вашингтоне

Как вам такая логика?

Логика, что дышло, как передернул, так и вышло?

Логика не дышло. Просто есть люди, которые причинно-следственных связей не наблюдают. А есть, что наблюдают, но обожают передергивать. Не надо передергивать.
"Рассказывать об Алькатрасе" и "Рассказывать о новом руководстве Алькатраса". Вы действительно не видите разницы? Главное - контекст.
"Что, простите?" и "Что-что, простите?". Вы понимаете разницу? А это варианты перевода "What's that?".
Как и такие, например: "Что вы имеете в виду?", "Эва!" и даже (О, ужас) - "Что за хрень!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
eng39


Зарегистрирован: 22.02.2021
Сообщения: 15

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 12:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не знаю, обсуждали или нет beauty parlor. Версии разные. Вроде как собирала-шила одежду, чтобы пустили в парикмахерскую. А там что, был дресс-код? Наличка не интересует? У других - сама работала в parlor и не выгнали
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
helen_p


Зарегистрирован: 18.11.2021
Сообщения: 28

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 3:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, пришло время подвести итоги первого этапа.

К сожалению, в большинстве работ количество «брака» превышает число удачных переводческих решений, поэтому пришлось идти от обратного, по принципу меньшего зла.

Во-первых, отсеялась целая россыпь работ, в которых Аврора подталкивает Боба к разговору, чтобы самой тем временем «запихнуть побольше еды в свой рот / засунуть целую гору еды в свой рот / набить рот едой / отвлечь внимание от того, с какой скоростью и жадностью она запихивает очередные куски себе в рот / запихнуть очередную порцию и проглотить всё до того, как ей придется открывать рот снова» и тому подобные монструозные вещи. Причем все это она делает «между укусами».

Похожая ситуация с «яйцами и хэшем» (вставьте сюда любое блюдо), которые призваны «заполнить (дополнить / округлить) платье / дополнить образ / подогнать фигуру под платье / помочь поплотнее влезть в платье / вписаться в платье / придать ее платью необходимые формы / заполнить пространство её платья / скинуть размер или два с её платья». Впрочем, некоторые посчитали, что «её образ могли бы испортить и яйца с окрошкой / угробить ее внешность ещё больше».

Также явно не все в порядке с фразой «училась пользоваться лицом / говорить лицом / работать со своим лицом».

Многие работы пестрят смысловыми ошибками и нарушением логики.
Инженер ждет рассвета. Ест кусок вишневого пирога, притом что «вишни еще только в цвету». Возраст инженера разнится – от тридцати одного до тридцати пяти. В одной из работ он ужинает, но при этом в окно светит полуденное солнце. У кого-то девушка сперва садится за стол к Бобу, и только затем он ее узнает и приглашает сесть. По одной из версий, девушка родилась на ферме в 1932 году. Одна сторона ее лица покрыта / тонко замазана тональным кремом. Хотя кое-кто считает, что полоска тонального крема была в уголках ее губ. Официантка, смерив девушку взглядом, извиняется за это перед Бобом / позволяет или даже провоцирует его сделать то же самое / оправдывает желание Боба.

Далее, историко-культурный контекст.
По некоторым версиям Бонни Паркер – мужчина.
International – Международная компания (с которой Боб заключает контракты) / международная группировка / Интерпол / «Интернешнл» и прочее.
Боб предается «не лишенным приятности» воспоминаниям о том, «что интересного случилось в Колумбии» или об «их приключениях в округе Колумбия». (Неплохо бы все-таки выяснить, о чем идет речь, да и вместо «округа Колумбия» все же хотелось бы видеть «Вашингтон»).
При этом сидят они не то в кабинете, не то в беседке, не то в будке.

Немало участников промахнулись с выражением «There were only so many circumstances», придав ему совершенно противоположный смысл («найдется тысяча причин / много объяснений / слишком часто» и т.д.) Особняком стоит работа, в которой «будут только обстоятельства, обусловленные текущей ситуацией, в рамках которой…»

Далее идет «ковбойская оторва» Дон «из 1932 года / образца тридцать второго года» и ее «подростковое веселье / неуклюжая жизнерадостность / жеребячья резвость / игривость / жеребячий восторг» и т.п.

По некоторым версиям она «занималась уборкой мусора», «работала в ателье / салоне красоты», и в конце концов «поднялась по карьерной / служебной лестнице / достигла вершины айсберга в карьере».

Стоит добавить еще, что она была «на полпути к восстановлению», а то и вовсе «от последнего круга (огня и медных труб)».


***

В оставшихся двух десятках работ ошибки не столь вопиющие, но все-таки шероховатостей хватает.

Вот некоторые из них: «почти вплотную приблизилась» (проще и по-человечески – «почти подошла»), «выше среднего мужчины» (того, что стоит посередине?), «все еще просто Боб» (Все. Еще. Просто. Лучше «по-прежнему Боб»), «примерно на полпути к восстановлению» (точно не на две трети?), «существовало не так много обстоятельств, при которых…» («не так уж много поводов для встречи…»), «несколько циклов / периодов взлетов и падений» («несколько взлетов и падений» / «череду взлетов и падений»).

Насчет необходимости перевода дюймов в сантиметры я тоже не уверена, особенно если дальше у вас Боб стоит на англоязычном произношении «Ауроры». Да и вообще, по-моему, это не очень принято, на крайний случай дается сноска.

Как я уже отмечала выше, вариант с Ауророй/Оророй мне не очень нравится. Как обыграть это для русскоязычного читателя, так чтобы и объяснить тонкости, и не запутаться в дебрях словесности? В рамках конкурсного отрывка можно поиграть с именами (как в случае с Марленой). Хотя в книге лучше было бы, естественно, остановиться на варианте Аврора, которая названа так в честь крейсера.

Кстати, некоторые в своих работах переходят с Авроры снова на Дон и обратно. Это нарушает логику. Дон мертва, забыли.

«Что такое Алькатрас» и с чем его едят?
Боб говорит, что «Пулемет» Келли схлопотал пожизненное и проведет остаток дней в Алькатрасе. Понятно же, что речь о тюрьме. Поэтому спрашивать «Что это?» как минимум странно. Естественнее просто уточнить «В Алькатрасе?» (ну, или хотя бы «Где?»).

***

Итак, повторюсь: работы финалистов тоже не идеальны. И тем не менее, по совокупности всего вышеперечисленного, в десятку вошли следующие участники:

2. !\/!ark Lidman
19. Aphego
25. Boscaiola
32. downstream
58. Tania Grotter
62. vkusvill
69. Анастасия Према
78. Дарья
92. Нерида
95. Полустан ОК
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ivan


Зарегистрирован: 25.02.2025
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 3:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):
Логика не дышло. Просто есть люди, которые причинно-следственных связей не наблюдают. А есть, что наблюдают, но обожают передергивать. Не надо передергивать.
"Рассказывать об Алькатрасе" и "Рассказывать о новом руководстве Алькатраса". Вы действительно не видите разницы? Главное - контекст.
"Что, простите?" и "Что-что, простите?". Вы понимаете разницу? А это варианты перевода "What's that?".
Как и такие, например: "Что вы имеете в виду?", "Эва!" и даже (О, ужас) - "Что за хрень!"


А вы не допускаете возможности, что ответ о самом Алькатрасе просто остался за кадром?

Или даже она знала, но все равно спросила, чтобы занять Боба объяснениями и спокойно есть, не отвлекаясь на собственные реплики?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ivan


Зарегистрирован: 25.02.2025
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 3:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):
Пытаюсь в меру своих... хоть чем-то помочь тем, кто постоянно спрашивает: " Ну чего им не хватает? У меня же классная работа. Ну уж в десятку точно должна была войти". Я-то уже знаю ответ.

Ну, если так, я Avrora https://www.bakanov.org/contests/58/members/9960/

Приглашаю всех желающих кинуть камень в мой огород.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
allioutq


Зарегистрирован: 23.10.2022
Сообщения: 165

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 3:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так много вопросов, но так мало ответов

До встречи в мае!

_________________
work for money, translate for love.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Ivan


Зарегистрирован: 25.02.2025
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 3:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

helen_p писал(а):
«выше среднего мужчины» (того, что стоит посередине?)

Среднестатистического. Неужто так не говорят?


Средний
Представляющий собой величину, полученную делением суммы нескольких величин на их количество; обычный, нормальный для какого-н. круга явлений.
"Средняя годовая температура"
[/quote]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2654

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 01, 2025 8:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Народное голосование закрыто.
Лидеры попали в судейскую десятку, и десятка остается без изменений.
Большое спасибо принявшим участие в голосовании!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 394

 

СообщениеДобавлено: Вс Мар 02, 2025 5:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ivan писал(а):
Ну, если так, я Avrora https://www.bakanov.org/contests/58/members/9960/

Приглашаю всех желающих кинуть камень в мой огород.


Ну, если Вы просите Laughing

"Железнодорожной остановкой" - язык спотыкается, лучше "вокзалом".
"Зорьку" - смахивает на кличку коровы или лошади.
"Фонтанировавшую жизнелюбием" - звучит неестественно.
"Из деревни" применительно к Штатам смущает. Лучше бы, кмк, "с фермы (ранчо)".
"В 1932 г." - лучше без цифр, кмк: "в прошлом году", ведь известно, что Келли арестовали в 1933 г.
"Проявлений взаимной привязанности", кмк, канцелярит.
"Показал на скамью напротив" - лучше бы "пригласил сесть напротив".
"Близкий к сталелитейной компании" звучит немного странно.
"В полном золушкином всеоружии" тяжеловесно, нмв.
"Нужно постоянно себе напоминать" - это "нужно" смущает. Нмв, лучше: "Он то и дело забывал(упускал из виду)".
"Взгляд обращался в сторону кассы" - лучше не персонифицировать взгляд, кмк. Ну и дальше выходит, что касса смотрит на стойку.
"Объяснил, под чье начало перешел Алькатрас и рассказал о планах нового владельца" - меня, как простого читателя, эта фраза озадачила бы. Пояснить бы - что к чему.
"О проекте по строительству моста" - я бы "проект" выбросил. Просто: "о строительстве моста". Можно пояснить "через пролив".

_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1907

 

СообщениеДобавлено: Вс Мар 02, 2025 6:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Добрый день! Надеюсь подвести окончательные итоги не позднее выходных.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Вс Мар 02, 2025 10:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ivan писал(а):
А вы не допускаете возможности, что ответ о самом Алькатрасе просто остался за кадром?

Или даже она знала, но все равно спросила, чтобы занять Боба объяснениями и спокойно есть, не отвлекаясь на собственные реплики?


Ivan/Avrora, вы все никак не успокоитесь. Даже после вердикта судьи.
У нас известен ответ одного из собеседников, и есть сомнения относительно вопроса от первого собеседника.
Если ответ "По качану". Следовательно вопрос был "Почему?".
Если ответ "Дед Пихто", то вопрос был - "Кто?".
Если ответ "В Караганде", то вопрос был - "Где?".
Элементарная логика. Логика повествования.
А Зорька умерла. Ну что ж теперь. Умерла так умерла.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.
Страница 8 из 11

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©