| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 8:59 am    Заголовок сообщения: 3-Impossible Dreams |   |  
				| 
 |  
				| Эта группа занимается переводом рассказа Impossible Dreams by Tim Pratt. 
 Профи: Sandy McHoots
 Любители: IWT, Libra
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Sandy McHoots 
  
 Зарегистрирован: 20.04.2006
 Сообщения: 682
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 9:21 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Здравствуйте! 
 Два слова по организации (ну, кроме того, что главное - ввязаться в драку, а там само пойдет
  ). Весь текст у меня в Ворде занимает чуть больше девяти страниц (12-й шрифт). Предлагаю тому, кто первый отметится в этой теме сообщением, взять и перевести на пробу первую страничку (до завтра успеется? или до когда? пусть даже будет сырая - не важно). Потом мы ее сообща раздраконим (ой, разберем), поймем чего мы друг от друга хотим (надеюсь), и дальше переводить будут все. 
 Второго члена команды, пока переводится первая страница, попросил бы заняться реалиями (в основном это названия фильмов). Хорошо бы составить список в формате: Русское название, Имя режиссера, основные актеры (нужные для рассказа). Желательно пользоваться какой-нибудь киношной энциклопедией.
 
 При переводе прошу ориентироваться на Вредные советы. При малейшем подозрении лезть в гугл и проверять, не является ли подозреваемый киноцитатой. Вот, вроде, и все. Всем удачи!
 
 P.S. Вопросы, комментарии, дополнения, пожелания приветствуются
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Libra 
 
 Зарегистрирован: 27.03.2007
 Сообщения: 83
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 9:44 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Здравствуйте, Sandy и IWT. Во-первых, рада попасть в команду к Sandy McHoots
  . Во-вторых, первая радость сменяется волнением с примесью страха. Это - как прыгать с тарзанки - вроде, так хотелось, уже и страховку на тебя надели, стоишь на краю, осталось всего ничего - только прыгнуть, но многие по себе знают, что это как раз самое трудное. С другой стороны, стоит, наверное, вспомнить ощущения после прыжка
 
 По совету Sandy постараюсь к завтрашнему дню перевести первую страницу - у меня текст 12 шрифтом умещается в 14 страниц, так что, одна страница - это примерно до конца диалога, так?
 
 Итак, набираю воздух в легкие, зажмуриваюсь - шлю свой пост.
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Sandy McHoots 
  
 Зарегистрирован: 20.04.2006
 Сообщения: 682
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 9:56 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Пусть первая часть будет до слов "I know a lot about movies". 
 Главное не торопитесь и ничего не бойтесь. Сначала, конечно, прочитайте весь рассказ (благо он небольшой). Нам нужно обсудить основные принципы работы, а для этого необходим Ваш перевод. Переведите сколько получится (но не больше странички). Можно с лакунами, если вдруг что-то непонятно (в этом преимущество работы в команде
  ). 
 Полагаю, что перевод будет удобнее прикреплять к сообщениям в виде вордовского файла. Те места в переводе, которые кажутся неудачными или подозрительными, стоит раскрашивать разными цветами (e.g. желтый - хорошо бы поменять, красный - лучше не придумалось, надо поменять). Пока мы работаем над переводом, абсолютно все реалии стоит сопровождать подробными комментариями внизу документа.
 
 Пойдет?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Libra 
 
 Зарегистрирован: 27.03.2007
 Сообщения: 83
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 10:17 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Yes, Sir т.е. я постараюсь
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Sandy McHoots 
  
 Зарегистрирован: 20.04.2006
 Сообщения: 682
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 10:33 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ну, вот  Сразу yessir'ы пошли  Отставить yessir'ов!   
 Друзья! У нас отличная команда* и очень симпатичный рассказ - все, что нужно для счастья. Важно только не забывать, что в командных видах спорта успех возможен, только если все делается сообща. Вывод? Надо больше общаться, и все у нас получится.
 
 *Я, кстати, больше переживал не из-за того, какой рассказ достанется,а как раз по поводу команды. Признаюсь, очень доволен.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Libra 
 
 Зарегистрирован: 27.03.2007
 Сообщения: 83
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 10:43 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|   Ну, что - углубляюсь в работу с текстом
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Sandy McHoots 
  
 Зарегистрирован: 20.04.2006
 Сообщения: 682
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 10:55 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Удачи! 
 IWT, если будете работать с реалиями, присмотритесь, пожалуйста, к героям, ладно? Кем мы их будем считать? Просто a boy and a girl, или есть ли у них какие-то особенности, словечки, там, любимые, еще что-нибудь?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| IWT 
 
 Зарегистрирован: 12.11.2006
 Сообщения: 260
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 11:20 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| хорошо, займусь с удовоьствием, спасибо. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| IWT 
 
 Зарегистрирован: 12.11.2006
 Сообщения: 260
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 11:28 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| IMDB подойдёт? вроде солидное заведение
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Sandy McHoots 
  
 Зарегистрирован: 20.04.2006
 Сообщения: 682
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 11:31 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Солидное - да. А они по-русски говорят? Нам же все имена и названия по-русски нужны. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Libra 
 
 Зарегистрирован: 27.03.2007
 Сообщения: 83
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 2:07 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Первый отрывок готов. Есть несколько моментов. Вот вопрос, наверное, на мозоль - как поступать с названиями фильмов и ФИО режиссеров?(актеров, думаю, знают) Давать ссылку?
 Потом - выделила желтым название "Impossible Dreams video" - если сделать транслитерацию, то ускользает весь "изюм" названия, а если переводить, то это же вроде названия продукта, брэнда - никто ведь не знает кинокомпании им. братьев Уорнеров
   VHS cassettes - по-русски, вроде говорят просто видеокассеты?
 
 Или сначала отрывок - потом все комментарии?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Sandy McHoots 
  
 Зарегистрирован: 20.04.2006
 Сообщения: 682
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 2:58 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Думаю, что пока перевод делается, все названия и фамилии лучше сопровождать сносками (просто для себя, если не лень). Мне кажется, что в окончательном переводе ни одной ссылки ни на название фильма, ни на режиссера, ни на актеров не останется. Но это мы решим вместе, и когда все будет готово. 
 Название, как мне кажется, транслитерировать мы не будем, а опять же подумаем вместе, когда перевод будет готов. Я полагаю, что кому-нибудь придет в голову удачный варант названия, и случится это примерно через неделю (во вторник
  ). Однако написать комментарий к названию можно уже сейчас, чтобы другие члены команды видели то же, что видите Вы  А вообще Dreams - очень киношное слово, и его, наверное, можно будет с разных точек зрения обыграть 
 Видеокассеты - по-моему, нормально.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Libra 
 
 Зарегистрирован: 27.03.2007
 Сообщения: 83
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 3:18 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Итак, первый отрывок. Желтым я выделила то, что под сомнением или еще не в окончательной версии. Красным - то, в чем сильно сомневаюсь (где мысль заклинило)
 
 
  	  | Цитата: |  	  | Думаю, что пока перевод делается, все названия и фамилии лучше сопровождать сносками (просто для себя, если не лень) | 
 
 Поскольку названия фильмов и имена у нас ищет IWT, не буду отбирать чужой хлеб, три ссылки я просто обозначила, для себя, конечно же, посмотрела, не лень
   Но эти ссылки, естественно, не в том виде, в каком им положено быть в произведении, так что я их просто назвала - рабочие ссылки.
 Ну, и собственно - первый блин
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Sandy McHoots 
  
 Зарегистрирован: 20.04.2006
 Сообщения: 682
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Июл 09, 2007 3:32 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Отлично. Я часов в девять (по Москве) выступлю с программным заявлением, ладно? Если IWT тоже сочтет нужным как-нибудь высказаться, будет здорово. 
 P.S. Но диалоги в русском языке кавычками оформлять мы точно не станем, ладно?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |